книга Курсовая.Су
поиск
карта
почта
Главная На заказ Готовые работы Способы оплаты Партнерство Контакты Поиск
Представители Женевской школы ( Контрольная работа, 22 стр. )
Прецедентные антропонимы в поэзии А. А. Ахматовой ( Курсовая работа, 53 стр. )
Приемы перевода образной фразеологии ( Курсовая работа, 37 стр. )
Приемы передачи концептов радости и печали при переводе произведений Кэтрин Мэнсфилд на примере рассказа «Блаженство» и «В немецком пансионе» ( Курсовая работа, 35 стр. )
Приемы передачи реалий в художественном произведении ( Курсовая работа, 41 стр. )
Приемы создания эффекта иронии в тексте ( Курсовая работа, 31 стр. )
Приемы создания эффекта иронии в тексте ( Курсовая работа, 31 стр. )
Применение проектных методик в обучении английскому языку с использованием мультимедийных средств обучения ( Курсовая работа, 46 стр. )
Примеры политического сленга ( Реферат, 26 стр. )
Примеры политического сленга 2004-26 ( Реферат, 26 стр. )
Причастия и причастные конструкции в удмуртском языке. ( Контрольная работа, 7 стр. )
Причины речевых ошибок учащихся ( Реферат, 13 стр. )
ПРО ОСОБЛИВОСТІ КОМП'ЮТЕРНОГО ДИСКУРСУ (Украина) ( Курсовая работа, 47 стр. )
Проанализировать документ с точки зрения стилистики служебного документа. Составить документ, используя следующие языковые формулы по вариантам ( Контрольная работа, 9 стр. )
Проанализировать фонетическую, графическую, словообразовательную игру, встречающуюся нам на страницах газеты "Комсомольская правда" ( Курсовая работа, 40 стр. )
Проблема адекватной организации рекламных текстов в аспектах функциональной стилистики и дискурсивного анализа на материале рекламы в журналах для женщин ( Курсовая работа, 55 стр. )
Проблема взаимоотношения языка и культуры в современной лингвистике ( Реферат, 18 стр. )
ПРОБЛЕМА ВЗАИМОСВЯЗИ ЯЗЫКА И МЫШЛЕНИЯ, СОЦИАЛЬНАЯ И ИНДИВИДУАЛЬНО-БИОЛОГИЧЕСКАЯ ПРИРОДА ЯЗЫКА И МЫШЛЕНИЯ ( Реферат, 12 стр. )
Проблема перевода лексических и грамматических трансформаций в произведениях Тургенева ( Курсовая работа, 55 стр. )
Проблемы перевода топонимов в художественных текстах с русского на английский язык ( Дипломная работа, 85 стр. )
Проблемы перевода топонимов в художественных текстах с русского на английский язык 2010-85 ( Дипломная работа, 85 стр. )
ПРОБЛЕМЫ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ ( Контрольная работа, 9 стр. )
ПРОЛЕГОМЕНЫ К ЭСТЕТИКЕ ЯЗЫКА ( Контрольная работа, 7 стр. )
Профессиональная терминология как объект перевода ( Контрольная работа, 26 стр. )
процесс функционирования глаголов ревой коммуникации в английском языке ( Курсовая работа, 33 стр. )

Занятие 9 3

1. Выполнить сопоставимый анализ переводов А.Фета и М.Лермонтова 3

2. Рассмотреть развитие одной темы в стихотворениях А.Пушкина, М.Лермонтова, Некрасова. Дать комментирование лексического уровня каждого стихотворения. Доказать, что текст А.Пушкина стилизуется под библейский; текст М.Лермонтова - своеобразное продолжение пушкинского, а текст Некрасова контаминирует идеи и Пушкина, и Лермонтова 4

Занятие 11 5

1. Посчитайте, сколько раз в стихотворении М.Цветаевой, посвященном Б.Пастернаку, используются лексемы, содержащие префикс рас- 5

2. Чем обусловлено скопление данных слов? 6

3. Для чего автор использует графическое средство выделения? 6

4. Что измениться, если в тексте слово "расстояние" будет написано в соответствии с нормой? 6

5. Прокомментируйте лексическое значение выделенных слов 6

6. Какие еще языковые средства направлены на идею разъединения? 7

7. Проанализируйте особенности синтагматики 7

8. Рассмотрите текстовую парадигматику, выявив оппозиции категории "время", "пространство" 7

9. Подберите любой текст, в котором очевидна частотность какого-либо знака. Какова роль доминантной единицы? 7

10. Какие задания, связанные с лингвистическим экспериментом вы можете предложить? 8

Занятие 14 8

Целостный лингвистический анализ стихотворения А.Фета "Я пришел к тебе с приветом" 8

Список литературы 15

Для выявления основных языковых средств, используемых Лермонтовым и Фетом, необходимо разобраться в лексических и ритмомелодических конструкциях.

И в одном, и в другом стихотворении мы можем увидеть большое количество одних и тех же лексем. Разница лишь в построении определенных синтаксических конструкциях.

Стихотворение А.Фета:

ў состоит из двух предложений;

ў делиться цезурой на две части;

ў нет четкого разграничения первой и второй части;

ў первое предложение - сложносочиненное, имеет два подлежащих, второе, выраженное местоимением;

ў вторая строфа является продолжение первой по смысловому содержанию;

ў последняя строка оставляет ощущение потери и одиночества;

ў рифма перекрестная - рифмуется первый и третий стих; по точности рифмы - ассонанс;

ў ритмообразующие элементы: метрические ударения, концевые созвучия, числа слогов, внутренние паузы, синтаксические конструкции фраз, стихов.

Стихотворение М.Лермонтова:

ў состоит из двух предложений;

ў есть четкое деление стихотворения на две части;

ў вторая строфа является продолжение первой по смысловому содержанию, но описывает совсем другие события и явления;

ў последняя строка является жизнеутвер

1. Григорьев В.П. Поэтика слова. - М.: Наука, 1979.

2. Лотман Ю.М. Анализ поэтической речи. - М.: Просвещение, 1985.

3. Мещерякова М.И. Литература. - М.: Рольф, 2000.

4. Русская лирика XIX века. / Сост. Орлов В.Н. - М.: Художественная литература, 1986.

5. Томашевский Б.В. Поэтика. - М.: Педагогика, 1989.

Примечаний нет.

2000-2024 © Copyright «Kursovaja.su»