книга Курсовая.Су
поиск
карта
почта
Главная На заказ Готовые работы Способы оплаты Партнерство Контакты Поиск
Перевод фразеологических единиц ( Курсовая работа, 49 стр. )
Переводческие трансформации и их классификации ( Контрольная работа, 27 стр. )
Переводческие трансформации и их использование при переводе произведений Тургенева ( Дипломная работа, 56 стр. )
Переводческие трансформации при переводе имен собственных ( Дипломная работа, 66 стр. )
Пермистика – 9 ( Контрольная работа, 4 стр. )
ПОЗИЦИОНИРОВАНИЕ ЧИТАТЕЛЯ В СУБЪЯЗЫКЕ СМИ (НА МАТЕРИАЛАХ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ПРЕССЫ) ( Дипломная работа, 73 стр. )
ПОНЯТИЕ И ЗНАЧЕНИЕ ПОЛИТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА КАК ОБЪЕКТА ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ ( Курсовая работа, 30 стр. )
Понятие лингвокультурологии ( Курсовая работа, 34 стр. )
Понятие литературного языка, литературной нормы, формы существования и функции современного русского литературного языка ( Контрольная работа, 23 стр. )
Понятие праязыка и вопросы реконструкции праязыка ( Реферат, 20 стр. )
Понятие слова "Experience" в английском языке ( Контрольная работа, 20 стр. )
Понятие юридического термина 2004-15 ( Реферат, 15 стр. )
Понятие юридического термина ( Реферат, 15 стр. )
Понятие, виды языковой нормы, ее кодификация и распространение ( Реферат, 10 стр. )
Пословицы и афоризмы о войне: структура и семантика ( Контрольная работа, 24 стр. )
Поэтика повести Б.Окуджавы «Будь здоров, школяр» ( Курсовая работа, 29 стр. )
Поясніть значення поданих слів, при потребі використовуючи словники. (Украина) ( Контрольная работа, 8 стр. )
Правила оформления научного произведения ( Реферат, 15 стр. )
Прагматические особенности инверсии в английском языке ( Курсовая работа, 57 стр. )
Прагматический потенциал прилагательных со значением "хороший/плохой" в рекламном дискурсе ( Курсовая работа, 53 стр. )
Практический анализ английских заимствований в русском языке на материале средств массовой информации и газет ( Дипломная работа, 105 стр. )
Практический аспект перевода особых единиц текста газетных статей экономической тематики ( Курсовая работа, 58 стр. )
Практическое изучение употребления сленга в языке ( Курсовая работа, 29 стр. )
Практическое изучение отражения американской картины мира в песнях и стихах ( Дипломная работа, 88 стр. )
Практическое сравнение цветовой символики в русском и английском языках ( Курсовая работа, 46 стр. )

нет

Современная лингвистика сосредоточила фокус своего внимания на человеческом факторе в языке [А.Д. Шмелев, Ю.Д. Апресян, Н.Д. Арутюнова]. В языкознании активно разрабатывается понятие "картина мира", которая понимается как сложившееся у человека представление о мире. Антропоцентрический принцип в науках гуманитарного цикла связан с исследованием проблем, касающихся связи человека и его языка: язык и духовная активность человека; язык, мышление и сознание человека; язык и культура; язык и ценности человека. Язык рассматривается как культурный код нации, средство трансляции социально значимого и духовно-ценностного опыта носителей языка, как вербализованная форма этнического сознания, отражающая национально-культурные особенности мировидения и миропонимания.

Применительно к художественным произведениям данный аспект предполагает исследование мировидения автора, его системы ценностей, его языковой картины мира. Свой ценностный набор знаний автор выражает через оценку предметов, признаков, явлений.

Основная сфера значений, которую обычно относят к оценочным, связана с признаком "хорошо"/"плохо". Деление оценки предполагает высказывание о ценностях в терминах добра и зла ("+" и "-"), открыто (эксплицитно) или скрыто (имплицитно) присутствующее в семантике ослов. В шкалу оценок можно включить три составляющих: "+", 0, "-", где нуль, нулевая оценка, от которой идут отклонения к "+" или "-". Оценка "хорошо" может означать как соответствие норме, так и превышение её, оценка "плохо" всегда означает отклонение от нормы. Номинативные единицы, которые характеризуют человека, эмоционально-оценочно определяют его внешние и внутренние качества, действия, состояния по какому-либо признаку. Выражению эмоциональных или оценочных оттенков высказывания служат коннотации, несущие прагматическую информацию, отражающую не сами предметы и явления, а определённое отношение к ним.

Такое деление на "хорошо"/"плохо" берётся за основу и в нашем исследовании семантики номинаций лиц (национальностей) в повести Гоголя "Тарас Бульба". Целью работы является исследование семантики и особенностей функционирования указанных наименований, рассмотрение в их семантике совмещения понятийного и оценочного компонентов.

Нами были выявлены контексты, содержащие номинации лиц (национальностей), описан оценочный компонент (коннотации), представлены преобладающие типы оценок персонажей.

1. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. - М.: Языки русской культуры, 1998.

2. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М.: Языки русской культуры, 1999.

3. Гак В.Г. Языковые преобразования. - М., 1993.

4. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. 1-4. - М., 1989.

5. Караулов Ю.Н. Текстовые преобразования в ассоциативных экспериментах // Язык: система и функционирование. Сб. науч. трудов. Ред. Ю.Н. Караулов. - М., 1988.

6. Манн Ю. В. Гоголь//История всемирной литературы. - Т. 6. - М., 1989.

7. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. - М., 2004.

8. Телия В.Н. Русская фразеология. - М., 1977.

9. Толковый словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. - М.: Сов. энцикл.; ОГИЗ; 1935-1940.

Примечаний нет.

2000-2024 © Copyright «Kursovaja.su»