книга Курсовая.Су
поиск
карта
почта
Главная На заказ Готовые работы Способы оплаты Партнерство Контакты Поиск
Перевод фразеологических единиц ( Курсовая работа, 49 стр. )
Переводческие трансформации и их классификации ( Контрольная работа, 27 стр. )
Переводческие трансформации и их использование при переводе произведений Тургенева ( Дипломная работа, 56 стр. )
Переводческие трансформации при переводе имен собственных ( Дипломная работа, 66 стр. )
Пермистика – 9 ( Контрольная работа, 4 стр. )
ПОЗИЦИОНИРОВАНИЕ ЧИТАТЕЛЯ В СУБЪЯЗЫКЕ СМИ (НА МАТЕРИАЛАХ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ПРЕССЫ) ( Дипломная работа, 73 стр. )
ПОНЯТИЕ И ЗНАЧЕНИЕ ПОЛИТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА КАК ОБЪЕКТА ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ ( Курсовая работа, 30 стр. )
Понятие лингвокультурологии ( Курсовая работа, 34 стр. )
Понятие литературного языка, литературной нормы, формы существования и функции современного русского литературного языка ( Контрольная работа, 23 стр. )
Понятие праязыка и вопросы реконструкции праязыка ( Реферат, 20 стр. )
Понятие слова "Experience" в английском языке ( Контрольная работа, 20 стр. )
Понятие юридического термина 2004-15 ( Реферат, 15 стр. )
Понятие юридического термина ( Реферат, 15 стр. )
Понятие, виды языковой нормы, ее кодификация и распространение ( Реферат, 10 стр. )
Пословицы и афоризмы о войне: структура и семантика ( Контрольная работа, 24 стр. )
Поэтика повести Б.Окуджавы «Будь здоров, школяр» ( Курсовая работа, 29 стр. )
Поясніть значення поданих слів, при потребі використовуючи словники. (Украина) ( Контрольная работа, 8 стр. )
Правила оформления научного произведения ( Реферат, 15 стр. )
Прагматические особенности инверсии в английском языке ( Курсовая работа, 57 стр. )
Прагматический потенциал прилагательных со значением "хороший/плохой" в рекламном дискурсе ( Курсовая работа, 53 стр. )
Практический анализ английских заимствований в русском языке на материале средств массовой информации и газет ( Дипломная работа, 105 стр. )
Практический аспект перевода особых единиц текста газетных статей экономической тематики ( Курсовая работа, 58 стр. )
Практическое изучение употребления сленга в языке ( Курсовая работа, 29 стр. )
Практическое изучение отражения американской картины мира в песнях и стихах ( Дипломная работа, 88 стр. )
Практическое сравнение цветовой символики в русском и английском языках ( Курсовая работа, 46 стр. )

ВВЕДЕНИЕ 3

1. ИЗМЕНЕНИЯ В СОВРЕМЕННОЙ РЕЧИ 5

2. ЭВФЕМИЗМЫ В СОВРЕМЕННОЙ РУССКОЙ РЕЧИ 10

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 21

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 24

Картина русского языка к концу ХХ столетия изменилась. Одно из оче-видных изменений - в лексике и прежде всего в таких сферах, как политиче-ская, экономическая лексика.

При всем этом изменения в русском языке не носят исключительного ха-рактера и не столь объемны, как это казалось некоторым лингвистам, слишком жестко увязывавшим политические события с языковой реальностью. Меру и степень состоявшихся и происходящих языковых изменений показывает также их сравнение с некоторыми предшествующими эпохами изменений русского языка.

На современном этапе системные процессы и конструктивные явления, имевшие место, во многом продолжают развиваться в прежних параметрах.

Языковой вкус сегодняшнего общества характеризуется, с одной стороны, ори-ентированностью на разговорную и просторечную экспрессивность, а с другой стороны, стремлением к книжности. Так, в рекламе встречаются, а порою и со-седствуют формы тракторы и трактора. В целом судьба форм на -а различна. У некоторых слов частота форм на -а в настоящее время возросла, у других упала. К числу первых относятся: договора, прожектора, свитера, к числу других - инженера, редактора, сектора. Такое специфическое равновесие показывает, что сегодняшнее общество, как и прежде, избирательно относится к употребле-нию форм на -а. Флексия на -а распространяется и на новые иностранные слова: плеера, дилера, видеоплеера, продюсера - такие формы можно встретить в рек-ламе, в устной речи.

Качество ряда процессов определяется сегодняшним местом прессы в об-ществе и культуре. Такова проблема развития аналитизма, которую начали от-мечать лингвисты в русском языке несколько десятилетий назад. Факты анали-тизма, в которых видят подкрепление и развитие этого процесса, сосредоточе-ны в основном в прессе и рекламе, в то время как реальной русской речи они менее свойственны.

При неочевидной изменяемости языка как системы и структуры измени-лась речь. Отчасти изменилось общение в политической сфере, изменилась речь газет и журналов, речь публичная, речь радио и телевидения. Изменения касаются разных уровней языковой практики.

1. Боровой Л. Путь слова. М., 1999.

2. Варбот Ж.Ж. Табу // Русский язык. Энциклопедия. М., 1999.

3. ГРАЙС Г. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1995, Вып. 16.

4. Грачев М.А., Гуров А.И. Словарь молодежных сленгов. Горький, 1989.

5. Дискурсивные слова русского языка: опыт контекстно-семантического опи-сания. - М. 1998.

6. Земская Е.А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы обучения. - М., 1987.

7. Кестер-Тома З. Стандарт, субстандарт, нонстандарт // Русистика, 1999, № 2, 15-31.

8. Кожевникова Кв. Спонтанная устная речь в русской эпической прозе.- Praha, 1970.

9. Козлов Н.И. Истинная правда, или учебник для психолога по жизни. - М., 1997.

10. Ладыженская Б.Я. Особенности организации устной речи (вставные элемен-ты в речевом потоке). дис. канд. наук. - М., 1985

11. Ларин Б.А. Об эвфемизмах // Проблемы языкознания. СПб., 2000.

12. Пауль Г. Принципы истории языка. М., 2001.

13. Реформаторский А.А. Введение в языковедение. М., 1997.

14. Розанова Н.Н. Суперсегментная фонетика \\ Русская разговорная речь: фоне-тика, морфология, лексика, жест. - М., 1983.

15. Сиротинина О.Б. Современная русская разговорная речь и ее особенности. - М., 1971

Примечаний нет.

2000-2024 © Copyright «Kursovaja.su»