книга Курсовая.Су
поиск
карта
почта
Главная На заказ Готовые работы Способы оплаты Партнерство Контакты Поиск
ПРОЦЕССЫ ТЕРМИНОЛОГИЗАЦИИ И ДЕТЕРМИНОЛОГИЗАЦИИ В ЭКОНОМИЧЕСКОЙ СФЕРЕ ( Дипломная работа, 99 стр. )
Психолингвистика и языкознание ( Реферат, 22 стр. )
ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ РЕЧЕВЫХ АКТОВ ( Контрольная работа, 15 стр. )
Психолингвистический анализ "смешных" детских слов и выявление причин их возникновения ( Реферат, 15 стр. )
Психологическая структура личности ( Контрольная работа, 12 стр. )
ПСИХОЛОГО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ФОРМИРОВАНИЯ МЕЖНАЦИОНАЛЬНОЙ ТОЛЕРАНТНОСТИ УЧАЩИХСЯ НА СРЕДНЕЙ СТУПЕНИ ОБУЧЕНИЯ ( Курсовая работа, 41 стр. )
Публицистические школы Германии ( Контрольная работа, 27 стр. )
Публицистический стандарт и его воплощения в публицистическом стиле речи ( Курсовая работа, 29 стр. )
ПУТИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ И СПОСОБЫ ИХ ПЕРЕВОДА ( Курсовая работа, 46 стр. )
РАБОТА НАД СЛОВОСОЧЕТАНИЕМ И ПРЕДЛОЖЕНИЕМ ( Реферат, 18 стр. )
Развитие лексического состава английского языка ( Дипломная работа, 75 стр. )
Развитие лингвистических знаний в соответствии с коммуникативными потребностями общества ( Реферат, 19 стр. )
развитие словаря контрольная ( Контрольная работа, 22 стр. )
Различные особенности текстовых изменений в процессе перевода газетно-информационного материала с целью передачи прагматического потенциала текста оригинала ( Дипломная работа, 70 стр. )
Разработка и применение групповых методов обучения на уроках английского языка 36524224 ( Курсовая работа, 30 стр. )
Рассмотрение и характеристика терминологии социальной сферы в русском языке ( Курсовая работа, 30 стр. )
Рассмотрение лингвострановедческого компонента как фактора развития коммуникационной компетенции учащихся в старших классах средней школы ( Дипломная работа, 88 стр. )
Рассмотрение места и роли языка в уголовном судопроизводстве ( Реферат, 21 стр. )
Рассмотрение перевода в современном мире ( Курсовая работа, 23 стр. )
Рассмотрение процесса функционирования глаголов речевой коммуникации в английском языке ( Курсовая работа, 45 стр. )
Рассмотрение речевой стороны коммуникации, в частности его единиц ( Реферат, 16 стр. )
Рассмотрение речевой стороны коммуникации, в частности его единиц 2004-16 ( Реферат, 16 стр. )
Рассмотрение специфики изучения иностранного языка, ( Реферат, 14 стр. )
Рассмотрение эвфемизмов английского языка как средства комуфлирования информации ( Дипломная работа, 70 стр. )
Рассмотрение явления диглоссии в современном литературном языке на примере речи городских жителей России ( Курсовая работа, 30 стр. )

Понятие терминологии

История развития русской и англо-американской юридической терминологии

Развитие русской юридической терминологии

Развитие английской юридической терминологии

Развитие американской юридической терминологии

Характерные особенности юридической терминологии

Терминология, как известно, это совокупность и система терминов, функционирующих в структуре того или иного языка. Каждый отдельный термин- это слово или подчинительное словосочетание, имеющее профессиональное значение, формирующее и выражающее профессиональное понятие.

Понимание и описание терминов и терминологии становится постепенно все более полным и глубоким. Устраняются возникшие раннее иллюзии; одна из них - будто бы термин должен быть кратким, другая - будто бы он должен быть однозначным, третья - будто бы он должен быть точным, четвертая - будто термин нужно изучать " в сфере фиксации", т.е. в словарях, а не в живом их функционировании, т.е. в текстах; и т.д.

Если подытожить все исследования по терминологии, то можно прийти к выводу, что нет единицы более многоликой и неопределенной, чем термин. Причем можно пронаблюдать несколько подходов к термину;

1. Алексеева И.С. Профессиональное обучение переводчика. Учебное пособие по устному и письменному переводу для переводчиков и преподавателей. Спб.,2000

2. Апполова М.А. Specific English (грамматические трудности перевода). М.,1973

3. Васильева А.Н. Курс лекций по стилистике русского языка. Функциональный стиль речи. М.,1976

4. Егорова А.М. Теория и практика переводов юридических текстов. М,1991

5. Ивакина Н.Н. Совмещение элементов научной и официально-деловой речи в синтаксисе юридического документа. Язык и стиль научного изложения. Сборник. М.,1983

6. Ившин В.Ф., Ржанников А.К. Об особенностях функциональных стилей. Лингвистические проблемы перевода. Сборник. М.,1981

7. Израилевич А.И. Грамматические особенности юридического текста. М.,1991

8. Ионова И.М. Юридический текст и значение слова.

9. Комарова З.И. Термин и слово. М.,1979

10. Комиссаров В.Н. Теория перевода. М.,1990

11. Корольченко В.А. Практическое пособие для перевода коммерческо-правовых текстов. М.,1996

12. Кияк Т.Р. Лингвистические аспекты терминоведения. Киев, 1989

13. Крупнов В.Н. Пособие по общественно-политической и официально-деловой лексике. М.,1984

14. Кузнец М.Д., Скребнев Ю.М. стилистика английского языка. М.,1960

15. Куцый В.В. Визуальные характеристики юридического текста. Лингвистика текста. Сборник. М.,1989

16. Назаров В.Ф. Курс юридического перевода по англо-американскому торговому праву. М.,1989

17. Разинкина Н.М. Международные контракты (русско-английские соответствия). М.,1992

18. К. Райе Классификация текстов и методов перевода

19. Рахманин Л.В. Стилистика деловой речи и редактирование служебных документов.1982

20. Федоров А.В. Основы общей теории перевода. М.,1986

21. P. Newmark Approaches to translation. 1988

Словари:

1. Андрианов С.Н., Берсон А.С., Никифоров А.С. Англо-русский юридический словарь. М.,1993

2. Сухарева А.Я., Крутских В.Е. Большой юридический словарь. М.,2002

3. Сущинский И.И. Право и бизнес: англо-русский словарь. М.,1999

4. Мюллер В.К. Англо-русский словарь. М.,1990

5. Мамулян А.С., Кашкин С.Ю. Англо-русский полный юридический словарь. М.,1993

Примечаний нет.

2000-2024 © Copyright «Kursovaja.su»