книга Курсовая.Су
поиск
карта
почта
Главная На заказ Готовые работы Способы оплаты Партнерство Контакты Поиск
Выявление особенностей, присущих научному стилю речи 2006-32 ( Курсовая работа, 32 стр. )
Выявление своеобразия использования развернутых метафор и сравнение в драматической трилогии А.К.Толстого ( Курсовая работа, 20 стр. )
Выявление специфических черт литературы абсурда, присущих произведениям Даниила Хармса и Александра Введенского ( Курсовая работа, 41 стр. )
ГАЛАКТИОН ТАБИДЗЕ И СОВРЕМЕННЫЕ ЛИТЕРАТУРНЫЕ ТЕЧЕНИЯ ( Курсовая работа, 28 стр. )
Гендерные отноршения в русской литературе12 ( Контрольная работа, 13 стр. )
Генеалогические источнии поэзии Дж. Донна (Украина) ( Курсовая работа, 30 стр. )
Генеза англійської літератури кінця XV- початку XVII ст. І місце в неї Джефрі Чосера. (Украина) ( Курсовая работа, 31 стр. )
Генеза англійської літератури кінця XV- початку XVII ст. І місце в неї Джефрі Чосера (Украина) ( Курсовая работа, 31 стр. )
Генрих Белль 6 ( Курсовая работа, 31 стр. )
Георгий Васильевич Свиридов. Жизненный и творческий путь ( Курсовая работа, 31 стр. )
Герои - карьеристы в романах Ф. Стендаля и О. де Бальзака ( Курсовая работа, 33 стр. )
Герои и антигерои романа в контексте Отечественной войны 1812 г. ( Контрольная работа, 23 стр. )
Герои и их судьбы в романе "Ярмарка тщеславия" ( Реферат, 18 стр. )
Герои и их судьбы в романе "Ярмарка тщеславия" 2006-18 ( Реферат, 18 стр. )
Герои рассказов В.Шукшина ( Контрольная работа, 16 стр. )
Герои – карьеристы в западноевропейской литературе ( Курсовая работа, 33 стр. )
Героический эпос ( Контрольная работа, 11 стр. )
Герои–карьеристы в западноевропейской литературе ( Курсовая работа, 32 стр. )
Герой поэзии Н.С.Гумилева 5763 ( Контрольная работа, 22 стр. )
Герой романа Дефо Робинзон Крузо ( Контрольная работа, 11 стр. )
Гете «Фауст» ( Реферат, 8 стр. )
Ги де Мопассан как публицист. Жорж Дюруа как антипример журналиста ( Реферат, 22 стр. )
Глава "Бунт" романа "Братья Карамазовы" Достоевского 567в ( Контрольная работа, 23 стр. )
Глава 2. Степь в повести "Тарас Бульба" Н.В.Гоголя 20 Глава 3. Образ степи в произведении А.П.Чехова 24 ( Курсовая работа, 45 стр. )
Главные герои "Преступления и наказания" е53533343 ( Курсовая работа, 31 стр. )

нет

Велико значение творчества Державина в русской литературе. Этот поэт был в высшей степени этапным. Он изменил лицо русской литературы, ввел новые приемы, образы.

Поэт Державин запомнился нам как поэт-новатор. Его творчество действительно можно назвать новаторским. Новаторство его прежде всего заключалось в самой лирике. Да, он писал оды, однако же в них он меньше проявил себя как поэт-новатор. В чем же его новаторство? В 1783 Державин пишет оду "Фелица". Именно ей он заявляет о себе как поэт-новатор. Также она была смелой для своего времени. До Державина в написании од придерживались определенным правилам. Во-первых, она должна содержать похвалу, во-вторых, она должна быть написана александрийским стихом, в-третьих, язык её должен быть высоким, книжным. Державин эти традиции разрушает. Вслед за Карамзином он вводит просторечные выражения, смешивает стили. Так вот: как я уже сказал, ода "Фелица" была смелой для своего времени, так как наряду с похвалой, обращенной к Екатерине, мы можем видеть в ней и сатирические элементы. Сатирические элементы этой оды заключаются в высмеивании Екатерининских фаворитов. Это уже, по сути дела, разрушение одического жанра, ведь ода не должна была содержать критику. Певец "Фелицы", как говорил Д. Благой, не только открыл новый непротоптанный путь в поэзии тех времен, но и заявил о себе как о крупнейшем поэте современности.

Как и все поэты того времени, Державин обращался и к переложениям псалмов. Важная особенность: переложения псалмов у Державина никогда не являлись самостоятельными произведениями, они всегда вплетались в сами его произведения непосредственно, как и у Капниста. Подчас очень трудно разглядеть в некоторых его работах отголоски того или иного псалма. Самым главным его переложением, конечно, считается переложение 81-го псалма из оды "Властителям и судиям". Оду долгое время не издавали, Державину постоянно приходилось её редактировать, так как цензура усматривала в ней якобинские мотивы. Окончательная редакция оды была самой смягченной, однако же и её долгое время не пропускали.

Примечаний нет.

2000-2024 © Copyright «Kursovaja.su»