книга Курсовая.Су
поиск
карта
почта
Главная На заказ Готовые работы Способы оплаты Партнерство Контакты Поиск
Мотив труда в русских народных сказках и былинах ( Курсовая работа, 27 стр. )
Мотивы и темы лирики Пушкина ( Контрольная работа, 22 стр. )
Мотивы послереволюционной лирики В. Маяковского ( Реферат, 23 стр. )
Мотивы природы в поэзии Б.Л. Пастернака и родительское участие в их становлении 2008-17 ( Реферат, 17 стр. )
Мотивы природы в поэзии Б.Л. Пастернака и родительское участие в их становлении ( Реферат, 17 стр. )
Мотивы творчества поэта-барда А.А.Галича ( Контрольная работа, 29 стр. )
Моя встреча с Прекрасной Дамой (о любовной лирике А.А. Блока и писателей-символистов) ( Контрольная работа, 16 стр. )
Моя комната (Украина) ( Контрольная работа, 1 стр. )
Мышка (Украина) ( Контрольная работа, 1 стр. )
МЫШКА В ПЛОШКЕ (Украина) ( Контрольная работа, 1 стр. )
Н.М. Карамзин «История Государства Российского» ( Контрольная работа, 5 стр. )
Написать аннотации на статьи по проблемам детской литературы и детского чтения (журнал "Дошкольное воспитание" за 1999г., 2000г., 2001г.) 567888 ( Контрольная работа, 19 стр. )
Наполеон и "маленькие наполеоны" в романе Л.Н. Толстого "Война и мир" ( Контрольная работа, 19 стр. )
Наполеоновское нашествие в басенном творчестве И.А.Крылова 2010-89 ( Дипломная работа, 89 стр. )
Наполеоновское нашествие в басенном творчестве И.А.Крылова ( Дипломная работа, 89 стр. )
Народность произведений Н.А.Некрасова ( Курсовая работа, 26 стр. )
Научно-философская лексика в поэтической речи Ф.И. Тютчева ( Дипломная работа, 88 стр. )
НЕ ДОСТИГНУВ ЖЕЛАЕМОГО, ОНИ УБЕДИЛИ СЕБЯ В ТОМ, ЧТО ЖЕЛАЛИ ДОСТИГНУТОГО ( Реферат, 4 стр. )
Не за то отец сына бил, что играл, а за то, что отыгрывался ( Контрольная работа, 1 стр. )
Не за то отец сына бил, что играл, а за то, что отыгрывался". Прав ли отец с точки зрения теории вероятности? ( Контрольная работа, 1 стр. )
Не за то отец сына бил, что играл, а за то, что отыгрывался". Прав ли отец с точки зрения теории вероятности? ( Контрольная работа, 4 стр. )
Немецкие мотивы в Произведениях "Клара Милич", "Вешние воды", "Несчастные" е353 ( Курсовая работа, 30 стр. )
Немецкие сказки 54 ( Контрольная работа, 16 стр. )
Неостановимое движение как центральный образ поэзии И.Бродского ( Контрольная работа, 19 стр. )
Нечистая сила в русских сказках ( Реферат, 20 стр. )

нет

Велико значение творчества Державина в русской литературе. Этот поэт был в высшей степени этапным. Он изменил лицо русской литературы, ввел новые приемы, образы.

Поэт Державин запомнился нам как поэт-новатор. Его творчество действительно можно назвать новаторским. Новаторство его прежде всего заключалось в самой лирике. Да, он писал оды, однако же в них он меньше проявил себя как поэт-новатор. В чем же его новаторство? В 1783 Державин пишет оду "Фелица". Именно ей он заявляет о себе как поэт-новатор. Также она была смелой для своего времени. До Державина в написании од придерживались определенным правилам. Во-первых, она должна содержать похвалу, во-вторых, она должна быть написана александрийским стихом, в-третьих, язык её должен быть высоким, книжным. Державин эти традиции разрушает. Вслед за Карамзином он вводит просторечные выражения, смешивает стили. Так вот: как я уже сказал, ода "Фелица" была смелой для своего времени, так как наряду с похвалой, обращенной к Екатерине, мы можем видеть в ней и сатирические элементы. Сатирические элементы этой оды заключаются в высмеивании Екатерининских фаворитов. Это уже, по сути дела, разрушение одического жанра, ведь ода не должна была содержать критику. Певец "Фелицы", как говорил Д. Благой, не только открыл новый непротоптанный путь в поэзии тех времен, но и заявил о себе как о крупнейшем поэте современности.

Как и все поэты того времени, Державин обращался и к переложениям псалмов. Важная особенность: переложения псалмов у Державина никогда не являлись самостоятельными произведениями, они всегда вплетались в сами его произведения непосредственно, как и у Капниста. Подчас очень трудно разглядеть в некоторых его работах отголоски того или иного псалма. Самым главным его переложением, конечно, считается переложение 81-го псалма из оды "Властителям и судиям". Оду долгое время не издавали, Державину постоянно приходилось её редактировать, так как цензура усматривала в ней якобинские мотивы. Окончательная редакция оды была самой смягченной, однако же и её долгое время не пропускали.

Примечаний нет.

2000-2024 © Copyright «Kursovaja.su»