книга Курсовая.Су
поиск
карта
почта
Главная На заказ Готовые работы Способы оплаты Партнерство Контакты Поиск
Художественная правда в поэзии Твардовского ( Реферат, 20 стр. )
Художественная специфика романа Толстого Воскресенье ( Курсовая работа, 26 стр. )
ХУДОЖЕСТВЕННАЯ СПЕЦИФИКА РОМАНА "ВОСКРЕСЕНЬЕ" ( Курсовая работа, 27 стр. )
ХУДОЖЕСТВЕННОЕ НОВАТОРСТВО В. В. МАЯКОВСКОГО ( Реферат, 15 стр. )
Художественное своеобразие произведения А.С. Пушкина Путешествие в Арзрум-курсовая. ( Курсовая работа, 37 стр. )
Художественное своеобразие "Повестей Белкина" А.С. Пушкина 2008-114 ( Дипломная работа, 114 стр. )
Художественное своеобразие "Повести о Петре и Февронии". ( Дипломная работа, 78 стр. )
Художественное своеобразие прозы Александра Вельтмана ( Дипломная работа, 84 стр. )
Художественное своеобразие романа в стихах А.С. Пушкина "Евгений Онегин" ( Реферат, 20 стр. )
Художественное своеобразие "Повестей Белкина" А.С. Пушкина ( Дипломная работа, 114 стр. )
Художественные особенности романа " Путешествие на Запад" ( Курсовая работа, 38 стр. )
Художественные особенности романа "Поднятая целина" М. Шолохова ( Дипломная работа, 135 стр. )
Художественные особенности "Путешествия в Арзрум" ( Курсовая работа, 38 стр. )
Художественные особенности "Путешествия в Арзрум" 2008-38 ( Курсовая работа, 38 стр. )
Художественные особенности "Путешествия в Арзрум"6 ( Курсовая работа, 37 стр. )
Художественные особенности романа "Поднятая целина" М. Шолохова 2008-135 ( Дипломная работа, 135 стр. )
ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ОСОБЕННОСТИ РЕЛИГИОЗНО-ФИЛОСОФСКИХ ОД М.В. ЛОМОНОСОВА ( Курсовая работа, 36 стр. )
Художественные произведения Л.Улицкой. Особенности романа "Казус Кукоцкого" ( Реферат, 13 стр. )
Художественный мир Велимира Хлебникова ( Реферат, 18 стр. )
Художественный мир поэзии Ильи Швеца ( Дипломная работа, 93 стр. )
Цветаева и Ахматова ( Реферат, 27 стр. )
Цветовая палитра в произведении «Преступление и наказание» ( Реферат, 25 стр. )
Цветовая палитра в произведении "Преступление и наказание" ( Контрольная работа, 24 стр. )
Цензура в России в настоящее время ( Контрольная работа, 13 стр. )
Церковные славянизмы в творчестве М.Ю.Лермонтова 78аы ( Контрольная работа, 1 стр. )

нет

Велико значение творчества Державина в русской литературе. Этот поэт был в высшей степени этапным. Он изменил лицо русской литературы, ввел новые приемы, образы.

Поэт Державин запомнился нам как поэт-новатор. Его творчество действительно можно назвать новаторским. Новаторство его прежде всего заключалось в самой лирике. Да, он писал оды, однако же в них он меньше проявил себя как поэт-новатор. В чем же его новаторство? В 1783 Державин пишет оду "Фелица". Именно ей он заявляет о себе как поэт-новатор. Также она была смелой для своего времени. До Державина в написании од придерживались определенным правилам. Во-первых, она должна содержать похвалу, во-вторых, она должна быть написана александрийским стихом, в-третьих, язык её должен быть высоким, книжным. Державин эти традиции разрушает. Вслед за Карамзином он вводит просторечные выражения, смешивает стили. Так вот: как я уже сказал, ода "Фелица" была смелой для своего времени, так как наряду с похвалой, обращенной к Екатерине, мы можем видеть в ней и сатирические элементы. Сатирические элементы этой оды заключаются в высмеивании Екатерининских фаворитов. Это уже, по сути дела, разрушение одического жанра, ведь ода не должна была содержать критику. Певец "Фелицы", как говорил Д. Благой, не только открыл новый непротоптанный путь в поэзии тех времен, но и заявил о себе как о крупнейшем поэте современности.

Как и все поэты того времени, Державин обращался и к переложениям псалмов. Важная особенность: переложения псалмов у Державина никогда не являлись самостоятельными произведениями, они всегда вплетались в сами его произведения непосредственно, как и у Капниста. Подчас очень трудно разглядеть в некоторых его работах отголоски того или иного псалма. Самым главным его переложением, конечно, считается переложение 81-го псалма из оды "Властителям и судиям". Оду долгое время не издавали, Державину постоянно приходилось её редактировать, так как цензура усматривала в ней якобинские мотивы. Окончательная редакция оды была самой смягченной, однако же и её долгое время не пропускали.

Примечаний нет.

2000-2024 © Copyright «Kursovaja.su»