книга Курсовая.Су
поиск
карта
почта
Главная На заказ Готовые работы Способы оплаты Партнерство Контакты Поиск
$250.30 New record-high price (per ton) on Russia's oil export duties as of Oct. 1 (перевод без оригинала) ( Контрольная работа, 3 стр. )
"THE GOOD LISTENER" OF PAMELA H. JOHNSON AS AN EXAMPLE OF A PSYCHOLOGICAL NOVEL ( Курсовая работа, 14 стр. )
"This Side of Paradise" by F.S. Fitzgerald (текст на 6000 знаков и перевод) ( Контрольная работа, 6 стр. )
"Метафорический перенос английских прилагательных со значением цвета" ( Курсовая работа, 42 стр. )
"Момент, когда мы предаемся нашим слабостям, земля меняется" (Емерсон). "Не говори о растраченных чувствах. Чувства никогда не были растрачены" (Лонгфеллоу). ( Контрольная работа, 5 стр. )
(вариант работы) Контрольное задание I Вариант I I. Перепишите и письменно переведите следующие предложения, обращая внимание на степени сравнения прилагательных и наречий и сравнительные союзы: 1. The more you study special subjects the better speci ( Контрольная работа, 12 стр. )
. Ann, go to a blackboard, please. Read a text five, please 242 ( Контрольная работа, 7 стр. )
. Australia occupies the eighth place for volume of industrial production 45675874 ( Контрольная работа, 3 стр. )
. Ecological problems of the lake Baikal and the Aral Sea region 532авв ( Контрольная работа, 25 стр. )
. Economists study our everyday life. The economists' studies should be strictly objective and scientific. 44 ( Контрольная работа, 13 стр. )
. Give Russian equivalents for the following 55 ( Контрольная работа, 26 стр. )
. Scientists and engineers have worked out many special devices 7855 ( Контрольная работа, 4 стр. )
. The reactor is fast becoming a major source of heat and electricity кц4422 ( Контрольная работа, 3 стр. )
. We know plastics to be applied to almost every branch of building 7855 ( Контрольная работа, 3 стр. )
. Омонимия существительных в английском языке 69855 ( Контрольная работа, 29 стр. )
. Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык. Вставьте нужный артикль: a) a; b) an; c) the; d) - . 5 ( Контрольная работа, 12 стр. )
. Перепишите следующие предложения, определите в каждом из них видо - временную форму и залог глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык. 68087 ( Контрольная работа, 5 стр. )
. Практическое исследование употребления ономатопеи в английской литературе 65 ( Контрольная работа, 14 стр. )
. Прочитайте и переведите на русский язык 5322422 ( Контрольная работа, 5 стр. )
. Прочитать и перевести диалог "Business talk". 7806 ( Контрольная работа, 5 стр. )
. Прочтите и письменно переведите текст, выполните задания к нему. 353вв ( Контрольная работа, 29 стр. )
. Фразеология английского языка. Особенности перевода фразеологизмов. к24311 ( Контрольная работа, 25 стр. )
. ХАРАКТЕРИСТИКА СЛЕНГА КАК ЭМОЦИОНАЛЬНО-ОКРАШЕННОЙ ЛЕКСИКИ е345вав ( Курсовая работа, 39 стр. )
1. In the 1898 French educator and thinker … … proposed that the Olympic Games of ancient Greece be revived to promote a more peaceful world. - В 1898 году французский ученый и мыслитель предложил возродить Олимпийские игры Древней Греции, чтобы содейство ( Контрольная работа, 4 стр. )
1. Now a new building of a student hostel is being built not far from the academic building of the university. 33 ( Контрольная работа, 5 стр. )

I. Финансовая политика. Фискальная сфера

II. 1. Financial policy is a system of measures aimed at working out basic concepts

III. Fiscal system changed greatly. We had to decrease public expenditures very much

IV. 1. Financial policy is based (Present Simple) on strategic guidelines which set long-term

V. 1. Over the past two decades financial problems have exacerbated the world over.

Фискальная политика - это очень сложная категория, которая включает меры, направленные как на разработку основных концепций, руководящих принципов, целей и задач, так и на создание адекватного финансового механизма и управление финансовой деятельностью государства. Финансовая политика основывается на стратегических принципах, которые определяют долгосрочные и среднесрочные перспективы использования финансовых ресурсов и позволяют достичь основные экономические и социальные цели. В то же время государство, следуя своей финансовой политике, устанавливает и текущие цели и задачи, связанные с мобилизацией и эффективным использованием ресурсов, а также развитием производства.

За последние два десятилетия финансовые проблемы обострились во всех странах мира. Размеры государственной задолженности увеличились до неприемлемого уровня во многих развитых странах, и число этих стран постоянно растет. Эта тенденция и ее результаты - повышенные процентные ставки, пон

нет

Примечаний нет.

2000-2024 © Copyright «Kursovaja.su»