книга Курсовая.Су
поиск
карта
почта
Главная На заказ Готовые работы Способы оплаты Партнерство Контакты Поиск
$250.30 New record-high price (per ton) on Russia's oil export duties as of Oct. 1 (перевод без оригинала) ( Контрольная работа, 3 стр. )
"THE GOOD LISTENER" OF PAMELA H. JOHNSON AS AN EXAMPLE OF A PSYCHOLOGICAL NOVEL ( Курсовая работа, 14 стр. )
"This Side of Paradise" by F.S. Fitzgerald (текст на 6000 знаков и перевод) ( Контрольная работа, 6 стр. )
"Метафорический перенос английских прилагательных со значением цвета" ( Курсовая работа, 42 стр. )
"Момент, когда мы предаемся нашим слабостям, земля меняется" (Емерсон). "Не говори о растраченных чувствах. Чувства никогда не были растрачены" (Лонгфеллоу). ( Контрольная работа, 5 стр. )
(вариант работы) Контрольное задание I Вариант I I. Перепишите и письменно переведите следующие предложения, обращая внимание на степени сравнения прилагательных и наречий и сравнительные союзы: 1. The more you study special subjects the better speci ( Контрольная работа, 12 стр. )
. Ann, go to a blackboard, please. Read a text five, please 242 ( Контрольная работа, 7 стр. )
. Australia occupies the eighth place for volume of industrial production 45675874 ( Контрольная работа, 3 стр. )
. Ecological problems of the lake Baikal and the Aral Sea region 532авв ( Контрольная работа, 25 стр. )
. Economists study our everyday life. The economists' studies should be strictly objective and scientific. 44 ( Контрольная работа, 13 стр. )
. Give Russian equivalents for the following 55 ( Контрольная работа, 26 стр. )
. Scientists and engineers have worked out many special devices 7855 ( Контрольная работа, 4 стр. )
. The reactor is fast becoming a major source of heat and electricity кц4422 ( Контрольная работа, 3 стр. )
. We know plastics to be applied to almost every branch of building 7855 ( Контрольная работа, 3 стр. )
. Омонимия существительных в английском языке 69855 ( Контрольная работа, 29 стр. )
. Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык. Вставьте нужный артикль: a) a; b) an; c) the; d) - . 5 ( Контрольная работа, 12 стр. )
. Перепишите следующие предложения, определите в каждом из них видо - временную форму и залог глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык. 68087 ( Контрольная работа, 5 стр. )
. Практическое исследование употребления ономатопеи в английской литературе 65 ( Контрольная работа, 14 стр. )
. Прочитайте и переведите на русский язык 5322422 ( Контрольная работа, 5 стр. )
. Прочитать и перевести диалог "Business talk". 7806 ( Контрольная работа, 5 стр. )
. Прочтите и письменно переведите текст, выполните задания к нему. 353вв ( Контрольная работа, 29 стр. )
. Фразеология английского языка. Особенности перевода фразеологизмов. к24311 ( Контрольная работа, 25 стр. )
. ХАРАКТЕРИСТИКА СЛЕНГА КАК ЭМОЦИОНАЛЬНО-ОКРАШЕННОЙ ЛЕКСИКИ е345вав ( Курсовая работа, 39 стр. )
1. In the 1898 French educator and thinker … … proposed that the Olympic Games of ancient Greece be revived to promote a more peaceful world. - В 1898 году французский ученый и мыслитель предложил возродить Олимпийские игры Древней Греции, чтобы содейство ( Контрольная работа, 4 стр. )
1. Now a new building of a student hostel is being built not far from the academic building of the university. 33 ( Контрольная работа, 5 стр. )

Текст

Перевод

ОПАЛЕННЫЕ ВОЙНОЙ

С каждым годом хорошел и рос шахтерский город, благоустраивались улицы, улучшался быт горняков. В городе и на шахтерских поселках строились клубы, кинозалы, Дворцы культуры, спортивные площадки. В центре Прокопьевска красовались кинотеатр имени Н.Островского, вновь выстроенный Дом культуры им. Артема, центральная библиотека, летний цирк. Людей манили тенистые аллеи тополей и кленов, разросшиеся на улицах.

Давно отменена карточная система и в магазинах появились вдоволь продукты питания, хозяйственные и промышленные товары. Постоянно облегчался труд шахтеров за счет внедрения новых машин и механизмов, которые в большом количестве поступали на шахты Прокопьевска. Появились в забоях ручные и колонковые электросверла, пневматические бурильные молотки; перегружатели и погрузчики, в некоторых забоях вместо тачки уже работали качающиеся конвейеры.

На руднике организуется широкое изучение новой техники, развертывается движение по сдаче норм на значок "Готов работать в механизированном забое".

В выходные дни люди семьями отправлялись в городской сад, парки культуры и выезжали за город поближе к речке, чтобы провести время на природе. Молодежь в основном шла на стадионы, спортивные площадки, в спортивные школы, в аэроклуб.

22 июня 1941 года, безоблачное небо, с раннего утра светит яркое, ласковое солнце. В воздухе, словно колокольчики, звенят жаворонки, из радио льется веселая музыка. У всех радостное и приподнятое настроение. У многих работников в воскресенье выходной день и они собрались группами, целыми семьями выехали за город и в парки культуры.

Первая смена рабочих спустилась в шахту, чтобы своим трудом еще больше прославить величие родного города, который уже давно назывался угольной жемчужиной Кузбасса.

И вдруг весь город, как черная зловещая тень, облетела страшная весть - на нашу страну внезапно напала фашистская Германия.

Люди со всех концов города спешили на шахту, чтобы точнее узнать о страшном событии. На шахтной площади между сменами состоялся многолюдный митинг, на котором секретарь партийной организации Георгий Пименович Шайтуро сообщил трудящимся, что на рассвете дня фашистская Германия предательски нарушила мирный договор, без объявления войны перешла границу Советского Союза и бомбила наши города и села в приграничных районах. Митинг проходил очень бурно. На нем выступили многие работники шахты, возмущенные вероломным нападением Германии и просили немедленно провести запись добровольцев на фронт. В своем выступлении на митинге Петр Гордеевич Свергунов сказал: "Еще не было в истории таких случаев, чтобы наш народ не выгонял прочь со своей земли всякого рода захватчиков". Алексей Платонович Котов заверил присутствующих, что он не пожалеет сил, будет работать с удвоенной энергией, выполнит все задания администрации шахты, лишь бы приблизить час победы над врагом.

Также выступили: П. Лукьянов, Н. Силантьев, С. Турунов, А. Курников, И. Карунос. Здесь же на митинге была единодушно принята резолюция: "Мы, шахтеры, примем все меры к тому, чтобы одержать победу над заклятым врагов - фашизмом. Не ходить врагам по нашей Советской земле".

Scorched by war

нет

Примечаний нет.

2000-2024 © Copyright «Kursovaja.su»