книга Курсовая.Су
поиск
карта
почта
Главная На заказ Готовые работы Способы оплаты Партнерство Контакты Поиск
$250.30 New record-high price (per ton) on Russia's oil export duties as of Oct. 1 (перевод без оригинала) ( Контрольная работа, 3 стр. )
"THE GOOD LISTENER" OF PAMELA H. JOHNSON AS AN EXAMPLE OF A PSYCHOLOGICAL NOVEL ( Курсовая работа, 14 стр. )
"This Side of Paradise" by F.S. Fitzgerald (текст на 6000 знаков и перевод) ( Контрольная работа, 6 стр. )
"Метафорический перенос английских прилагательных со значением цвета" ( Курсовая работа, 42 стр. )
"Момент, когда мы предаемся нашим слабостям, земля меняется" (Емерсон). "Не говори о растраченных чувствах. Чувства никогда не были растрачены" (Лонгфеллоу). ( Контрольная работа, 5 стр. )
(вариант работы) Контрольное задание I Вариант I I. Перепишите и письменно переведите следующие предложения, обращая внимание на степени сравнения прилагательных и наречий и сравнительные союзы: 1. The more you study special subjects the better speci ( Контрольная работа, 12 стр. )
. Ann, go to a blackboard, please. Read a text five, please 242 ( Контрольная работа, 7 стр. )
. Australia occupies the eighth place for volume of industrial production 45675874 ( Контрольная работа, 3 стр. )
. Ecological problems of the lake Baikal and the Aral Sea region 532авв ( Контрольная работа, 25 стр. )
. Economists study our everyday life. The economists' studies should be strictly objective and scientific. 44 ( Контрольная работа, 13 стр. )
. Give Russian equivalents for the following 55 ( Контрольная работа, 26 стр. )
. Scientists and engineers have worked out many special devices 7855 ( Контрольная работа, 4 стр. )
. The reactor is fast becoming a major source of heat and electricity кц4422 ( Контрольная работа, 3 стр. )
. We know plastics to be applied to almost every branch of building 7855 ( Контрольная работа, 3 стр. )
. Омонимия существительных в английском языке 69855 ( Контрольная работа, 29 стр. )
. Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык. Вставьте нужный артикль: a) a; b) an; c) the; d) - . 5 ( Контрольная работа, 12 стр. )
. Перепишите следующие предложения, определите в каждом из них видо - временную форму и залог глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык. 68087 ( Контрольная работа, 5 стр. )
. Практическое исследование употребления ономатопеи в английской литературе 65 ( Контрольная работа, 14 стр. )
. Прочитайте и переведите на русский язык 5322422 ( Контрольная работа, 5 стр. )
. Прочитать и перевести диалог "Business talk". 7806 ( Контрольная работа, 5 стр. )
. Прочтите и письменно переведите текст, выполните задания к нему. 353вв ( Контрольная работа, 29 стр. )
. Фразеология английского языка. Особенности перевода фразеологизмов. к24311 ( Контрольная работа, 25 стр. )
. ХАРАКТЕРИСТИКА СЛЕНГА КАК ЭМОЦИОНАЛЬНО-ОКРАШЕННОЙ ЛЕКСИКИ е345вав ( Курсовая работа, 39 стр. )
1. In the 1898 French educator and thinker … … proposed that the Olympic Games of ancient Greece be revived to promote a more peaceful world. - В 1898 году французский ученый и мыслитель предложил возродить Олимпийские игры Древней Греции, чтобы содейство ( Контрольная работа, 4 стр. )
1. Now a new building of a student hostel is being built not far from the academic building of the university. 33 ( Контрольная работа, 5 стр. )

TEST № 6в.

3. Do exercise 4 on p. 45: translate into English the sentences.

В Турции ежегодно строится много курортных отелей. В них обслуживают гостей из разных стран. Большинство из них соответствуют международным стандартам. (2) Отели класса «люкс» и «суперлюкс» обычно расположены в фешенебельных районах. Они предназначены для обеспеченных клиентов и деловых людей. (3) Номера в отелях класса «люкс» оснащены современным оборудованием и дорогой мебелью. (4) Мотели предоставляют клиентам комфортабельные номера, ужин и стоянку для автомобиля. Это очень удобно для тех, кто любит путешествовать на собственном автомобиле. (5) Курортные отели почти всегда расположены в живописных уголках - в горах, на берегу реки или моря, в лесу. (6) Согласно Европейской классификации все гостиницы делятся на 5 категорий - 1, 2, 3, 4 и 5 -звездные. Основанием для такой классификации служит качество предлагаемого обслуживания и предоставляемые отелем удобства. (7) Количество обслуживающего персонала зависит от категории отеля. В гостинице класса «люкс» один номер могут обслуживать до 3 человек. В других отелях количество персонала колеблется от 1 человека на номер и даже 1 человека на несколько номеров.

A great number of resort hotels are built in Turkey every year. They provide services for guests from different countries. Most of them conform to the world standards. (2) The deluxe and super deluxe hotels are usually located in the fashionable areas. They are aimed for wealthy clients and business people. (3) The rooms of the luxurious hotels are equipped with the modern devices and expensive furniture. (4) Motels provide their clients with comfortable rooms, dinner and parking lot. It is very convenient for those who prefer to travel by their own car. (5) Resort hotels are always situated in the picturesque corners – up in the mountains, on the bank of the river or on the sea coast, in the woods. (6) In accordance with the European classification all hotels are divided into 5 categories – 1, 2, 3, 4 and 5 stars. The base for such a classification is the quality of the provided services and offered hotel facilities. (7) The number of the personnel depends on the hotel rating. In the deluxe hotel one room may be served by up to 3 people. In other hotels the number of the personnel varies from 1 person for the room and even 1 person for several rooms.

4. Look these synonyms up in a dictionary and explain the difference between the three words in each group (если трудно по-английски, объясните по-русски):

a) to house, to take in , to welcome;

b) to assist, to attend to, to pamper;

c) magnificent, splendid, deluxe;

d) amusement, entertain

Примечаний нет.

2000-2024 © Copyright «Kursovaja.su»