книга Курсовая.Су
поиск
карта
почта
Главная На заказ Готовые работы Способы оплаты Партнерство Контакты Поиск
$250.30 New record-high price (per ton) on Russia's oil export duties as of Oct. 1 (перевод без оригинала) ( Контрольная работа, 3 стр. )
"THE GOOD LISTENER" OF PAMELA H. JOHNSON AS AN EXAMPLE OF A PSYCHOLOGICAL NOVEL ( Курсовая работа, 14 стр. )
"This Side of Paradise" by F.S. Fitzgerald (текст на 6000 знаков и перевод) ( Контрольная работа, 6 стр. )
"Метафорический перенос английских прилагательных со значением цвета" ( Курсовая работа, 42 стр. )
"Момент, когда мы предаемся нашим слабостям, земля меняется" (Емерсон). "Не говори о растраченных чувствах. Чувства никогда не были растрачены" (Лонгфеллоу). ( Контрольная работа, 5 стр. )
(вариант работы) Контрольное задание I Вариант I I. Перепишите и письменно переведите следующие предложения, обращая внимание на степени сравнения прилагательных и наречий и сравнительные союзы: 1. The more you study special subjects the better speci ( Контрольная работа, 12 стр. )
. Ann, go to a blackboard, please. Read a text five, please 242 ( Контрольная работа, 7 стр. )
. Australia occupies the eighth place for volume of industrial production 45675874 ( Контрольная работа, 3 стр. )
. Ecological problems of the lake Baikal and the Aral Sea region 532авв ( Контрольная работа, 25 стр. )
. Economists study our everyday life. The economists' studies should be strictly objective and scientific. 44 ( Контрольная работа, 13 стр. )
. Give Russian equivalents for the following 55 ( Контрольная работа, 26 стр. )
. Scientists and engineers have worked out many special devices 7855 ( Контрольная работа, 4 стр. )
. The reactor is fast becoming a major source of heat and electricity кц4422 ( Контрольная работа, 3 стр. )
. We know plastics to be applied to almost every branch of building 7855 ( Контрольная работа, 3 стр. )
. Омонимия существительных в английском языке 69855 ( Контрольная работа, 29 стр. )
. Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык. Вставьте нужный артикль: a) a; b) an; c) the; d) - . 5 ( Контрольная работа, 12 стр. )
. Перепишите следующие предложения, определите в каждом из них видо - временную форму и залог глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык. 68087 ( Контрольная работа, 5 стр. )
. Практическое исследование употребления ономатопеи в английской литературе 65 ( Контрольная работа, 14 стр. )
. Прочитайте и переведите на русский язык 5322422 ( Контрольная работа, 5 стр. )
. Прочитать и перевести диалог "Business talk". 7806 ( Контрольная работа, 5 стр. )
. Прочтите и письменно переведите текст, выполните задания к нему. 353вв ( Контрольная работа, 29 стр. )
. Фразеология английского языка. Особенности перевода фразеологизмов. к24311 ( Контрольная работа, 25 стр. )
. ХАРАКТЕРИСТИКА СЛЕНГА КАК ЭМОЦИОНАЛЬНО-ОКРАШЕННОЙ ЛЕКСИКИ е345вав ( Курсовая работа, 39 стр. )
1. In the 1898 French educator and thinker … … proposed that the Olympic Games of ancient Greece be revived to promote a more peaceful world. - В 1898 году французский ученый и мыслитель предложил возродить Олимпийские игры Древней Греции, чтобы содейство ( Контрольная работа, 4 стр. )
1. Now a new building of a student hostel is being built not far from the academic building of the university. 33 ( Контрольная работа, 5 стр. )

Introduction 3

Section I. The American and Russian foreign policy purposes and mutual relations 6

1. Interests of the Russian Federation 6

2. Interests of the United States 7

3. Why does America require Russia? 8

4. Why does Russia require America? 11

Section II. How to improve attitudes: the program of actions 13

1. Cooperation in the field of safety. 14

2. The Russian-American economic relations 18

3. Multilateral attitudes and the world order 22

4. Basic mechanisms of bilateral cooperation 23

Conclusion 25

Used resources 26

Introduction

Recent, rather sharp, disputes around of presidential elections in Ukraine have evidently shown, attitudes between Russia and the USA are how much fragile and fragile.

Highly estimated both in Washington, and in Moscow as "the strategic partnership", these attitudes began to crack. Break between conversations in occasion of successes of bilaterial cooperation and its real not enough pithiness has considerably increased. Superficial character of the Russian-American communications has led to that interested in their development have remained, as a matter of fact, only leaders of both countries and some high government officials. But numbers of sceptics were increased, and before an amplified chorus of their voices interstate relations became more and more vulnerable.

Today the USA pays Russia at the best minor attention in the foreign policy. And the Russian political elites often use antiamerican moods kept in a society to criticize behaviour of the United States. When there are serious political disagreements as, for example, because of war in Iraq in 2002-2003 or because of a situation in Ukraine in 2004, the Russian-American attitudes easily roll down in "crisis" and even to threat new "cold war".

Understanding, that the potential of the Russian-American attitudes is not used to benefit of both countries and that the rhetoric

1. Дроздова Т.Ю., Берестова А.И. "Russian - British - American Relations: Past and Present", Изд-во Химера, 2005 г.

2. Эндрю Качинс, Вячеслав Никонов, Дмитрий Тренин, Доклад "Российско-американские отношения: как добиться большего", Московский Центр Карнеги и Фонд "Политика" http://polit.ru/dossie/2005/02/23/rus_usa

3. Petrova A. "On Russian-American relations"

http://bd.english.fom.ru/report/cat/frontier/countries/USA/Russia

4. Russian-American Relations, http://www.russianembassy.org/embassy/rus-usa

Примечаний нет.

2000-2024 © Copyright «Kursovaja.su»