книга Курсовая.Су
поиск
карта
почта
Главная На заказ Готовые работы Способы оплаты Партнерство Контакты Поиск
Судебное красноречие ( Реферат, 25 стр. )
Сущность нравственно-экологического воспитания средствами иностранного языка 2005-70 ( Курсовая работа, 70 стр. )
Сущность стилистических особенностей аналитических публицистических жанров ( Реферат, 21 стр. )
Сущность функций языка и речи в речевой деятельности ( Реферат, 17 стр. )
Творчество Гофмана ( Контрольная работа, 18 стр. )
Текст как филологическое единство Язык художественной литературы иногда ошибочно называют литера-турным языко (Украина) ( Контрольная работа, 12 стр. )
Теоретиченское изучение лингво-культурологических особенностей произведений К.Мэнсфилд ( Курсовая работа, 41 стр. )
Теоретические основы исследования вербальной агрессии в английском речевом поведении ( Дипломная работа, 59 стр. )
Теоретические основы лингвострановедческого подхода в обучении иностранному языку12 ( Курсовая работа, 37 стр. )
Теоретические основы изучения эпитета, как средства создания образности, эмоциональности и оценки ( Дипломная работа, 64 стр. )
Теоретический аспект студенческого фольклора как основы миропонимания ( Контрольная работа, 18 стр. )
Теория перевода японского языка ( Курсовая работа, 21 стр. )
Теория частей речи ( Курсовая работа, 31 стр. )
Территориальная дифференциация итальянской лексики 2010-43 ( Курсовая работа, 43 стр. )
Территориальная дифференциация итальянской лексики ( Курсовая работа, 46 стр. )
Тестирование в практике обучения иностранному языку ( Дипломная работа, 59 стр. )
Типичные речевые ошибки, подрывающие престиж говорящего ( Реферат, 18 стр. )
ТИПОЛОГИЧЕСКОЕ СРАВНЕНИЕ РУССКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ ( Контрольная работа, 25 стр. )
ТИПОЛОГИЯ КОНВЕРГЕНТНО-ДИВЕРГЕНТНЫХ ОТНОШЕНИЙ ЕДИНИЦ ПРАСЛАВЯНСКОГО ЛЕКСИЧЕСКОГО ФОНДА В РУССКОМ ЯЗЫКЕ ( Курсовая работа, 41 стр. )
Трудности перевода ”Ложных друзей переводчика” ( Дипломная работа, 102 стр. )
Труды Н.Н.Дурново кц24242 ( Контрольная работа, 9 стр. )
ТЫПАЛАГІЧНАЕ СУПАСТАЎЛЕННЕ МАСТАЦКАГА ЎСПРЫНЯЦЦЯ СВЕТУ Р.М.РЫЛЬКІ І А.РАЗАНАВА (Белоруссия) ( Контрольная работа, 25 стр. )
УПОТРЕБЛЕНИЕ ИСКОННОЙ И ЗАИМСТВОВАННОЙ ЛЕКСИКИ В СМИ МОЛОДЕЖНОЙ ТЕМАТИКИ ( Дипломная работа, 94 стр. )
УПОТРЕБЛЕНИЕ ИСКОННОЙ И ЗАИМСТВОВАННОЙ ЛЕКСИКИ В СМИ МОЛОДЕЖНОЙ ТЕМАТИКИ ( Дипломная работа, 94 стр. )
УПОТРЕБЛЕНИЕ ИСКОННОЙ И ЗАИМСТВОВАННОЙ ЛЕКСИКИ В СМИ МОЛОДЕЖНОЙ ТЕМАТИКИ ( Дипломная работа, 94 стр. )

«Сравнительная типология русского и английского языков» Variantl

1. Перечислите основные типы языков согласно морфологической

классификации В.Ф.Гумбольдта, указав не менее двух характеристик языка

каждого типа.

К какому типу относятся русский и английский языки?

Почему?

2. Охарактеризуйте универсалии:

а) если язык имеет словоизменение, то он обязательно должен иметь и

словообразование;

б) существуют языки, в которых отсутствуют слоги, начинающиеся с

гласных, но нет языков, в которых отсутствовали бы слоги, начинающиеся с

согласных;

в) местоимения существуют во всех языках и различают при этом три лица;

местоимений.

3. Какие различия можно выявить в рамках подсистемы согласных фонем в

английском и русском языках при сопоставлении инвентаря согласных

фонем с точки зрения: а) количества согласных фонем;

б) наличия различных классов фонем: взрывных, щелевых (фрикативных), сонорных, аффрикат;

в) зон артикуляции. В каких классах согласных фонем

наблюдаются наибольшие расхождения по инвентарю этих фонем?

Какие типы корреляций в русской подсистеме согласных обеспечивают

количественное преобладание согласных в системе русского консонантизма?

4. Определите класс морфем, составляющих следующие слова:

5. Какие признаки слова лежат в основе классификации слов языка по

разрядам, именуемым частями речи, и одновременно выступают в роли

типологических критериев сопоставительного анализа частей речи в

разноструктурных языках?

Определите существо семантического, формального (морфологического), функционального, словообразовательного и сочетаемостного критериев частей речи на примере одной из частей речи в английском и русском языках.

6. Категория вида тесно связана с категорией времени и в содержательном и

в формальном отношениях. В.Д. Аракин отмечает: «Эти две грамматические

категории в различных языках имеют далеко не одинаковое развитие и самый

разнообразный морфологический состав. В то же время они тесно между

собой связаны, так как видовые морфологические показатели одновременно

служат и временными показателями, а в семантическом отношении видовые

значения часто наслаиваются на временные значения». Проиллюстрируйте

тесную взаимосвязь между данными категориями в русском и английском языках на основании фактов современного состояния этих языков.

7. Синтаксические отношения получают свое материальное выражение в

виде следующих приемов синтаксической связи: а) согласование; б)

примыкание; в) управление.

Определите приемы синтаксической связи в следующих английских и русских словосочетаниях.

Какой из приемов является основным для каждого из двух языков?

Типологические особенности какого языкового уровня предопределяют различие в ведущих приемах синтаксической связи в двух языках?

8. В английском языке широко распространены предложения типа It is nice to

see you; There is a book on the table, которые являются весьма типологичными

для английского языка. Почему подобные предложения вызывают сложности

у русских учащихся? Какие ошибки, предопределяемые влиянием типологии

русского языка, могут допускаться в подобных предложениях?

Variant!

1. Перечислите основные типы языков согласно морфологической

классификации В.Ф.Гумбольдта, указав не менее двух характеристик языка

каждого типа. К какому типу относятся русский и английский языки?

Почему?

2. Охарактеризуйте любые 3 универсалии из представленных ниже:

а) если язык имеет категорию рода, то он обязательно имеет и категорию

числа;

б) метафорический перенос наблюдается во всех языках;

в) если глагол согласуется с косвенным объектом, то он согласуется и с

прямым объектом. *<~

3. Какие функции может выполнять ударение в структуре языка? Сравните:

атлас (сборник географических карт) — атлас (вид материи); губы (И.п., мн.

ч.) — губы (Р. п., ед. ч.).

В.Д. Аракин пишет: «Второстепенное ударение в английских словах возникает, как правило, на втором, реже на третьем слоге от слога, несущего главное ударение. Это свойство второстепенного ударения, связанное с ритмическим характером чередования ударных и неударных слогов в слове... служит источником постоянных и устойчивых ошибок русскоязычных студентов».

Прокомментируйте вышеприведенное положение ученого и скажите: а) в чем заключается суть произносительных ошибок русскоязычных учащихся в этом плане; б) что лежит в основе этих типичных ошибок; в) как следует работать в русскоязычной аудитории, чтобы предупредить у студентов возникновение ошибок этого типа? (Для ответа используйте материал, основанный на наблюдениях во время прохождения педагогической практики в школе.)

4. Определите класс морфем, составляющих следующие слова: (it) belongs,

unimportant, advisability, is doing; функционируют, нечленимые,

присоединятся, пароход.

5. Определите состав частей речи в английском и русском языках; укажите

черты сходства и отличия. Как отразились на составе частей речи в

английском языке его аналитические особенности? Укажите на различия в

составе грамматических категорий, характеризующих основные

знаменательные части речи (существительные, прилагательные, глаголы) в

английском и русском языках.

6. Как следует из изученного вами материала, в русском языке категория

вида представлена парами видовых форм совершенного и несовершенного

вида, имеющими четко выраженные морфологические показатели.

Подберите английские эквиваленты к нижеприведенным русским примерам

и выделите в них языковые средства выражения видовых значений.

1. Он бывал у своих соседей каждый день.

Он уже побывал в аптеке.

Он побывал в аптеке и приготовил микстуру.

2. Ребенок громко смеялся.

Она неожиданно рассмеялась.

Ты уже отсмеялся?

Почему я не могу немного посмеяться?

3. Когда вы обедаете по воскресным дням?

Простите, я не знал, что вы сейчас обедаете.

Мы уже отдбедали.

Я пообедал^ оделся и вышел на улицу. Он всегда обедал вовремя.*

Дайте английские соответствия русских глаголов, выражающих разные способы осуществления действия: заплакать (начинательное), покурить, поплавать (ограничительное), выплакаться (финитивное), припугнуть (уменьшительно-смягчительное), хаживать, сиживать (многократное), вскрикнуть, вздрогнуть (однократное, мгновенное).

Сравнение английского материала с русским показывает множественность языковых средств выражения видовых значений в английском языке. Дает ли это основания считать, что вид является грамматической категорией в системе современного английского языка?

7. Член предложения представляет собой знаменательный языковой элемент,

рассматриваемый с точки зрения его функции. «Во флективных языках

знаком функции служит та или иная морфологическая примета слова,

например падежная форма; в агглютинативных языках показателем функции

слова может служить та или иная прилепа, присоединяемая к слову; в языках

изолирующего типа показателем функции могут служить те или иные

служебные слова (предлоги, частицы), присоединяемые к словам».

Какие морфологические показатели являются знаком синтаксической функции, выполняемой словом в приведенных ниже предложениях русского и английского языков?

Англ. Русск.

It was warm in the room. В комнате было тепло.

His thin pale face expressed Его худое бледное лицо ничего

nothing. не выражало.

At five sharp I left the house. Ровно в пять я вышла из дома.

I have nothing to do. Мне нечем заняться.

I've done everything. Я уже все сделал.

8. На основании структурного принципа в русском и английском языках

выделяются два основных типа подлежащего: однокомпонентное и

двухкомпонентное. Имеют ли данные типы одинаковый удельный вес в рус¬

ском и английском языках? Какие типологические особенности словопорядка

русского и английского языков лежат в основе имеющихся расхождений?

Примечаний нет.

2000-2024 © Copyright «Kursovaja.su»