книга Курсовая.Су
поиск
карта
почта
Главная На заказ Готовые работы Способы оплаты Партнерство Контакты Поиск
$250.30 New record-high price (per ton) on Russia's oil export duties as of Oct. 1 (перевод без оригинала) ( Контрольная работа, 3 стр. )
"THE GOOD LISTENER" OF PAMELA H. JOHNSON AS AN EXAMPLE OF A PSYCHOLOGICAL NOVEL ( Курсовая работа, 14 стр. )
"This Side of Paradise" by F.S. Fitzgerald (текст на 6000 знаков и перевод) ( Контрольная работа, 6 стр. )
"Метафорический перенос английских прилагательных со значением цвета" ( Курсовая работа, 42 стр. )
"Момент, когда мы предаемся нашим слабостям, земля меняется" (Емерсон). "Не говори о растраченных чувствах. Чувства никогда не были растрачены" (Лонгфеллоу). ( Контрольная работа, 5 стр. )
(вариант работы) Контрольное задание I Вариант I I. Перепишите и письменно переведите следующие предложения, обращая внимание на степени сравнения прилагательных и наречий и сравнительные союзы: 1. The more you study special subjects the better speci ( Контрольная работа, 12 стр. )
. Ann, go to a blackboard, please. Read a text five, please 242 ( Контрольная работа, 7 стр. )
. Australia occupies the eighth place for volume of industrial production 45675874 ( Контрольная работа, 3 стр. )
. Ecological problems of the lake Baikal and the Aral Sea region 532авв ( Контрольная работа, 25 стр. )
. Economists study our everyday life. The economists' studies should be strictly objective and scientific. 44 ( Контрольная работа, 13 стр. )
. Give Russian equivalents for the following 55 ( Контрольная работа, 26 стр. )
. Scientists and engineers have worked out many special devices 7855 ( Контрольная работа, 4 стр. )
. The reactor is fast becoming a major source of heat and electricity кц4422 ( Контрольная работа, 3 стр. )
. We know plastics to be applied to almost every branch of building 7855 ( Контрольная работа, 3 стр. )
. Омонимия существительных в английском языке 69855 ( Контрольная работа, 29 стр. )
. Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык. Вставьте нужный артикль: a) a; b) an; c) the; d) - . 5 ( Контрольная работа, 12 стр. )
. Перепишите следующие предложения, определите в каждом из них видо - временную форму и залог глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык. 68087 ( Контрольная работа, 5 стр. )
. Практическое исследование употребления ономатопеи в английской литературе 65 ( Контрольная работа, 14 стр. )
. Прочитайте и переведите на русский язык 5322422 ( Контрольная работа, 5 стр. )
. Прочитать и перевести диалог "Business talk". 7806 ( Контрольная работа, 5 стр. )
. Прочтите и письменно переведите текст, выполните задания к нему. 353вв ( Контрольная работа, 29 стр. )
. Фразеология английского языка. Особенности перевода фразеологизмов. к24311 ( Контрольная работа, 25 стр. )
. ХАРАКТЕРИСТИКА СЛЕНГА КАК ЭМОЦИОНАЛЬНО-ОКРАШЕННОЙ ЛЕКСИКИ е345вав ( Курсовая работа, 39 стр. )
1. In the 1898 French educator and thinker … … proposed that the Olympic Games of ancient Greece be revived to promote a more peaceful world. - В 1898 году французский ученый и мыслитель предложил возродить Олимпийские игры Древней Греции, чтобы содейство ( Контрольная работа, 4 стр. )
1. Now a new building of a student hostel is being built not far from the academic building of the university. 33 ( Контрольная работа, 5 стр. )

Содержание

Введение 3

Глава I. Теоретическая 5

1. Cистемно-деятельностный подход к обучению английскому языку как наиболее применимый для изучения конверсии 5

2. Краткие замечания о морфологической структуре английского слова 6

3. Общая характеристика конверсии 8

4. Причины широкого распространения конверсии в современном английском языке 12

5. Семантическая емкость конверсии 13

Глава II. Практическая 17

Часть 1. Экспериментальное психолого-педагогическое изучение 17

Часть 2. Анализ результатов эксперимента 24

Заключение 26

Список использованной литературы 27

Введение

Ввиду того, что позиции английского языка в мире как лидирующего средства международного общения все более и более усиливаются, и не наблю-дается никаких весомых тенденций к остановке или замедлению данного про-цесса, проблема создания эффективной методики преподавания английского языка представляется крайне важной. Как известно, человеческий мозг наибо-лее активно воспринимает и запоминает информацию и продуктивно работает в течение первой половины жизни; таким образом, в случае с английским язы-ком, равно как и с огромным множеством других дисциплин, крайне важным является предоставление возможности освоения языка на относительно раннем этапе развития человеческой личности. Данная работа посвящена обзору так называемой коммуникативной методики обучения английскому языку в сред-ней школе, которая представляется автору наиболее эффективной и перспек-тивной из всех существующих и применяющихся в настоящее время. Следует заметить, что эффективность этой методики подтверждается результатами ее применения в европейских странах на протяжении последних 15-20 лет. Отрад-но также то, что в последние годы наблюдаются пусть и не повсеместные, но уже весомые опыты интеграции коммуникативной методики в систему языко-вого образования в России.

Настоящая курсовая работа посвящена адаптации материала по конвер-сии как одному из способов словообразования в современном английском язы-ке.

Целью настоящей курсовой является описание результатов педагогиче-ского эксперимента по внедрению более глубокого материала по конверсии в школьную программу по английскому языку, проведенного на базе 8А класса школы №20 Ленинского района г. Новосибирска.

Для достижения этой цели в работе решаются следующие задачи:

1. На основе анализа психолого-педагогической литературы разработать системно-деятельностный подход изучения конверсии на уроках английского языка в средней школе.

2. Описать основные морфологические структуры английских слов.

3. Раскрыть общелингвистическое понятие конверсии.

4. Выявить причину широкого распространения конверсии в английском языке.

5. Описать условия и ход педагогического эксперимента.

6. Проанализировать результаты педагогического экперимента.

Гипотеза педагогического эксперимента, описываемого в настоящей курсовой работе заключается в том, что изучение конверсии в современном английском языке представляет собой самоорганизующийся процесс, проходя-щий стадии понятийного, алгоритмического и творческого усвоения материала. Для подтверждения этой гипотезы будут разработаны материалы к урокам и проверочные задания, показывающие усвоение материала учениками по ука-занным стадиям.

Для проверки гипотезы и проведения эксперимента разработаны элемен-ты трех уроков английского языка в 8 классе – три урока подряд по 10 минут посвящается изучению конверсии в современном английском языке.

Список использованной литературы

1. Алешкина Н.П. «В Великобританию без переводчика: Учеб. Пособие». М.: «Просвещение», 1993.

2. Ляховицкий М.В "Методика преподавания иностранных языков". Москва, "Высшая школа", 2001.

3. Маслыко Е.А. и др. «Настольная книга преподавателя иностранного языка». Минск, Вышэйшая школа, 2001.

4. Панов Е.М «Основы методики обучения иностранным языкам». Москва, 1997.

5. Подласый И.П. «Педагогика» т.1,2. Москва, Владос, 2001.

6. Пиоттух К.В. Словообразование в английском языке. – М.: «Наука», 1990.

7. Пиоттух К.В. Система префиксации в современном английском языке. Канд. Дисс., – М.: «Наука», 1971.

8. Рогова Г.В., Верещагина И.Н. «Методика обучения английскому языку на начальном этапе в средней школе». Москва, Просвещение, 1998.

9. Maslyko E.A. “Communicative English for Intensive Learning”. Minsk, 1989, 240p.

10. Brumfit S., Johnson K. “The Communicative Approach to Language Teaching”. Oxford, 1981, 234p.

11. Widdowson H.G. “Teaching Language as Communication” Oxford, 1979, 273p.

Примечаний нет.

2000-2024 © Copyright «Kursovaja.su»