книга Курсовая.Су
поиск
карта
почта
Главная На заказ Готовые работы Способы оплаты Партнерство Контакты Поиск
$250.30 New record-high price (per ton) on Russia's oil export duties as of Oct. 1 (перевод без оригинала) ( Контрольная работа, 3 стр. )
"THE GOOD LISTENER" OF PAMELA H. JOHNSON AS AN EXAMPLE OF A PSYCHOLOGICAL NOVEL ( Курсовая работа, 14 стр. )
"This Side of Paradise" by F.S. Fitzgerald (текст на 6000 знаков и перевод) ( Контрольная работа, 6 стр. )
"Метафорический перенос английских прилагательных со значением цвета" ( Курсовая работа, 42 стр. )
"Момент, когда мы предаемся нашим слабостям, земля меняется" (Емерсон). "Не говори о растраченных чувствах. Чувства никогда не были растрачены" (Лонгфеллоу). ( Контрольная работа, 5 стр. )
(вариант работы) Контрольное задание I Вариант I I. Перепишите и письменно переведите следующие предложения, обращая внимание на степени сравнения прилагательных и наречий и сравнительные союзы: 1. The more you study special subjects the better speci ( Контрольная работа, 12 стр. )
. Ann, go to a blackboard, please. Read a text five, please 242 ( Контрольная работа, 7 стр. )
. Australia occupies the eighth place for volume of industrial production 45675874 ( Контрольная работа, 3 стр. )
. Ecological problems of the lake Baikal and the Aral Sea region 532авв ( Контрольная работа, 25 стр. )
. Economists study our everyday life. The economists' studies should be strictly objective and scientific. 44 ( Контрольная работа, 13 стр. )
. Give Russian equivalents for the following 55 ( Контрольная работа, 26 стр. )
. Scientists and engineers have worked out many special devices 7855 ( Контрольная работа, 4 стр. )
. The reactor is fast becoming a major source of heat and electricity кц4422 ( Контрольная работа, 3 стр. )
. We know plastics to be applied to almost every branch of building 7855 ( Контрольная работа, 3 стр. )
. Омонимия существительных в английском языке 69855 ( Контрольная работа, 29 стр. )
. Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык. Вставьте нужный артикль: a) a; b) an; c) the; d) - . 5 ( Контрольная работа, 12 стр. )
. Перепишите следующие предложения, определите в каждом из них видо - временную форму и залог глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык. 68087 ( Контрольная работа, 5 стр. )
. Практическое исследование употребления ономатопеи в английской литературе 65 ( Контрольная работа, 14 стр. )
. Прочитайте и переведите на русский язык 5322422 ( Контрольная работа, 5 стр. )
. Прочитать и перевести диалог "Business talk". 7806 ( Контрольная работа, 5 стр. )
. Прочтите и письменно переведите текст, выполните задания к нему. 353вв ( Контрольная работа, 29 стр. )
. Фразеология английского языка. Особенности перевода фразеологизмов. к24311 ( Контрольная работа, 25 стр. )
. ХАРАКТЕРИСТИКА СЛЕНГА КАК ЭМОЦИОНАЛЬНО-ОКРАШЕННОЙ ЛЕКСИКИ е345вав ( Курсовая работа, 39 стр. )
1. In the 1898 French educator and thinker … … proposed that the Olympic Games of ancient Greece be revived to promote a more peaceful world. - В 1898 году французский ученый и мыслитель предложил возродить Олимпийские игры Древней Греции, чтобы содейство ( Контрольная работа, 4 стр. )
1. Now a new building of a student hostel is being built not far from the academic building of the university. 33 ( Контрольная работа, 5 стр. )

Содержание

Введение 3

1.1. Определение категории модальности. Модальность как объект лингвистического анализа 5

1.2. Особенности модальности в речи 6

1.3. Способы выражения модальности 11

2. Наклонение как один из способов выражения модальности 23

2.1. Виды наклонения 23

2.2. Предположительное (suppositional) как один из способов выражения модальности долженствования 24

2.3. Модальные слова 25

3. Выражение модальности через глаголы 27

3.1. Общая характеристика модальных глаголов 27

3.2. Модальные глаголы и их эквиваленты, выражающие долженствование, необходимость, целесообразность 28

Заключение 32

Список литературы 34

Введение

В настоящее время в языкознании намечается стабильная тенденция совершенствования традиционных принципов анализа языка и речи. Системно-структурный и функциональный подходы становятся всё более антропоцентрическими, особую значимость приобретают коммуникатив-но-прагматические лингвистические исследования, расширяющие свои границы. Это характерно не только для единиц языка - слов, словосочетаний, предложений, но, прежде всего, для единиц речи - высказываний и текстов. Живой, непосредственный интерес к лингвопрагматике, в частности к проблеме речевого общения, в наши дни вполне закономерен. Он объясняется такими факторами, как развитие средств массовой информации, PR-технологий, стремление оказать определённое воздействие на участников речевого акта, и вызван необходимостью целенаправленного формирования общественного мнения. Кроме того, в последнее время одной из главных сфер интересов лингвистики становится не изолированное изучение речевых фактов в отрыве от ситуации, условий общения, коммуникативных интенций говорящего и слушающего, а опора на их взаимосвязь в процессе лингвистического анализа.

Данное исследование посвящено рассмотрению лексико-грамматических средств выражения модальности долженствования и необходимости, функционирующих в современном английском языке.

Настоящее исследование является актуальным, поскольку роль фактора человека в языке постоянно увеличивается, говорящие нуждаются в эмоциональных экспрессивных коннотативных единицах для выражения собственного отношения к себе и к миру.

Категория модальности является одной из языковых универсалий, она может находить выражение на различных уровнях языка (морфологическом, синтаксическом, интонационном).

Кроме того, в последнее время одной из главных сфер интересов лингвистики становится не изолированное изучение речевых фактов в отрыве от ситуации, условий общения, коммуникативных интенций говорящего и слушающего, а опора на их взаимосвязь в процессе лингвистического анализа. На первое место выдвигается антропоцентриче-ский подход, нашедший отражение ещё в идеях В. фон Гумбольдта.

Описанию модальности посвящено большое количество исследований. Анализом различных аспектов данных категорий занимались Ш. Балли, А.М. Пешковский, В.В. Виноградов, Г.А. Золотова, А.В. Бондарко и многие другие. Так, анализируя высказывание, Ш. Балли выделяет в нём основное содержание (диктум) и модальный компонент (модус).

Цель работы: рассмотреть критерии модальности в языке и речи.

Задачи:

1. Рассмотреть особенности модальности в речи;

2. Рассмотреть особенности модальности в языке;

3. Изучить способы выражения модальности;

4. Охарактеризовать категорию наклонения как один из способов выражения модальности;

5. Изучить особенности выражения модальности через глаголы.

Список литературы

1. Балли Ш.Р. Общая лингвистика и вопросы английского языка языка. - М.: Наука, 2003 - 520с.

2. Беличова-Кржижкова Е.Р. О модальности предложения в русском и английском языках. // Актуальные проблемы русского синтаксиса. - М.: Дело, 2002 - 320с.

3. Василенко Л. И. Модальные слова как средство авторизации текста. - НДВШ, филологические науки - 2002 -№ 4 - С.28-35.

4. Виноградов В. В. О категории модальности и модальных словах в английском языке. - М.: Просвещение, 2001 - 256с.

5. Грепл М. О сущности модальности. // Языкознание. Сборник статей. - М.: Наука, 2003 - 600с.

6. Зализняк А.А, Падучева Е.В. Предикаты пропозициональной установки в модальном контексте. // Логический анализ языка. Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. - М.: Юнити, 2004 - 316с.

7. Нахапетова Л. М. К проблеме вводных конструкций современного английского языка на уровне текста. - СПб.: Питер, 2002 - 298с.

8. Хатиашвили Л. Г. Модальные функции вводных (парантетических) компонентов высказывания. - В кн.: Сборник материалов V международного симпозиума по проблемам говорения, 4-6 мая 1986 г., Йена-Тбилиси, - Тбилиси, 1988 - 400с.

9. Шмелева Т.В. Смысловая организация предложения и проблема модальности. // Актуальные проблемы русского синтаксиса. М.: Книга, 2003 - 345с.

10. Шведова Н.Ю. О долженствовательном наклонении. // Синтаксис и норма. - М.: Дело, 2003 - 335с.

Примечаний нет.

2000-2024 © Copyright «Kursovaja.su»