книга Курсовая.Су
поиск
карта
почта
Главная На заказ Готовые работы Способы оплаты Партнерство Контакты Поиск
Роман Рабле 2006-14 ( Реферат, 14 стр. )
Роман Ф.М. Достоевского "Бесы" как антинигилистический ( Курсовая работа, 54 стр. )
РОМАН Ю. Н. ТЫНЯНОВА "КЮХЛЯ" ( Реферат, 27 стр. )
Романтизм ( Реферат, 11 стр. )
Романтизм в зарубежной литературе XIX века. Общая характеристика направления ( Контрольная работа, 24 стр. )
Романтизм в творчестве А.С.Пушкина ( Курсовая работа, 24 стр. )
Романтизм як напрям літературознавства. (Украина) ( Курсовая работа, 32 стр. )
Романтическая эстетика в повести "Золотой горшок" ( Контрольная работа, 8 стр. )
Романтический герой в романах Ф. Купера ( Контрольная работа, 13 стр. )
Романтический характер и тема Демона в стихотворении А.С.Пушкина "Демон" ( Реферат, 23 стр. )
Ромео и Джульетта ( Реферат, 8 стр. )
Россия в произведениях Гоголя ( Контрольная работа, 21 стр. )
Рубеж и культура ХХ в. Русская культура рубежа XIX- XX вв. 678645 ( Контрольная работа, 14 стр. )
Русская деревня в изображении В.П. Астафьева ( Реферат, 9 стр. )
Русская культура. ( Контрольная работа, 19 стр. )
Русская литература 18 века Театр Петровского времени ( Реферат, 26 стр. )
Русская литература 1890-х - начала 1920-х годов ( Контрольная работа, 152 стр. )
Русская литература второй половины ХIХ в.65 ( Курсовая работа, 26 стр. )
Русская любовная лирика в XVIII веке ( Курсовая работа, 39 стр. )
Русская проза конца 19 – начала 20 веков. А. Куприн. Романтизм в зарубежной литературе 19 века. ( Реферат, 20 стр. )
Русские женщины в поэзии6 ( Реферат, 19 стр. )
Русские и немецкие баллады ( Курсовая работа, 27 стр. )
Русский национальный характер в произведении Н.С.Лескова "Леди Макбет Мценского уезда" 35334 ( Контрольная работа, 1 стр. )
Русский национальный характер в произведении Н.С.Лескова "Леди Макбет Мценского уезда" 3533 ( Контрольная работа, 1 стр. )
Русский символизм н45у34 ( Контрольная работа, 25 стр. )

Введение

Глава 1. Метафоричность и образность типического образа в текстах перевода английской литературы и прозы

1.1. Основные черты понятия "типический образ"

1.2. Разграничение и общность метафоры и образности

1.3. Особенности и виды переводческих трансформаций в текстах английской литературы и прозы

Глава 2. Анализ трансформаций в текстах перевода на примере типических образов в английской прозе и американской поэзии

Заключение

Литература

Основным завоеванием английских писателей ХХ столетия является трансформация, "взрыв изнутри" "больших стилей" викторианского реализма и романтизма английской литературы. Углубленный психологизм и философская обобщенность образов - одна из основных черт творчества преодолевших рамки викторианского реализма и романтизма. Английская литература ХХ столетия переносит акцент на психологию человеческих характеров и философию человеческих судеб. Заостренность психологического анализа, признание и изображение жизни во всей ее многогранности и глубине подтверждает ее актуальность сегодня.

В XXI столетии, когда на смену господствующему технократическому мышлению приходит гуманитарное развитие человечества с истинным пониманием высшей духовности и гармонии. Традиции прошлого столетия продолжены в английской литературе XXI века.

Целью данной работы является раскрытие особенностей переводческих трансформаций типических образов в современной английской литературе и американской прозе. В процессе достижения поставленной цели будут решаться следующие задачи:

- рассмотреть основные черты понятия "типический образ", разграничение и общность метафоры и образности;

- определить особенности и виды трансформаций в текстах перевода английской литературы и американской прозы;

- провести анализ трансформаций в текстах перевода на примере типических образов в английской прозе и американской поэзии;

- сделать выводы и заключение по теме работы.

Теоретической основой работы являются труды Апресян Ю.Д., Бабенко Л. Г., Бархударова Л.С., Латышева Л.К., Лукьяновой А.Н., Ахмановой О.С., Харченко В.К.

Практической значимостью работы является новый компаративный подход к особенностям переводческих трансформаций типических образов в английской прозе и американской поэзии в тесной взаимосвязи природы менталитета и образности героев с использованием различных способов и приемов в процессе перевода.

Исследовательской базой работы явились следующие произведения английских и американских авторов: "About a boy" by Nick Hornby, 2003, "Fantastic Beasts and Where to Find Them", Джоан Роулинг (2008), "Imperium", Robert Harris, 2005, "Chocolat", Joanne Harris, 1998, The Blessing Way by Tony Hillerman, 1970, "The soul selects her own society" Эмили Дикинсон, 1886, "Last Orders", Graham Swift (2001), "Arthur & George", Julian Barnes (2005), "The Secret History", Donna Tartt, 2001, Hart Crane Харт Крейн, "Forgetfulness", 1996, Wallace Stevens Уоллес Стивенс, "Planet on the Table", 1962, "The Beach", Alex Garland, 2004, The strange case of dr.Jekyll and mr.Hyde. Robert Louis Stevenson, Story of the Door, 1995, "A Year In Provence", Peter Mayle, 1989, Edward Estlin Cummings, Me up at does, 1962, Allen Ginsberg, An Asphodel, 1953, Langston Hughes, Dream Deferred, 1962, Wallace Stevens, Men Made out of Words, 1955, Allen Ginsberg, Song, 1995, Bob Kaufman, On, 1986.

1. Английская литература рубежа XIX - XX веков: Томас Гарди и Роберт Люис Стивенсон. М., 2004.

2. Апресян Ю.Д. Избранные труды. - 2-е изд. - М.: Языки русской культуры. Т. 1, 1995.

3. Бабенко Л. Г. Лингвистический анализ художественного произведения. - Екатеринбург: Изд-во Уральского ун-та, 2000.

4. Бархударов. Переводческие трансформации. М., 1975,с.190.

5. Латышев Л.К. Курс перевода. М., Изд-во "Просвещение", 1981, с.180.

6. Лукьянова А.Н., О.С.Ахманова. Образность речи. М., 2001.

7. Тимофеев Л.И. Литературная энциклопедия. Издание 1929-1939 г.г. © ФЭБ (электронная версия), 2004.

8. Харченко В.К. Разграничение оценочности, образности, экспрессии и эмоциональности в семантике слова. - РЯШ, 1976, № 3. с. 67-68.

Список использованной английской литературы и американской поэзии:

1. В "About a boy" by Nick Hornby, 2003.

2. "Fantastic Beasts and Where to Find Them", Джоан Роулинг (2008).

3. "Imperium", Robert Harris, 2005.

4. "Chocolat", Joanne Harris, 1998.

5.The Blessing Way by Tony Hillerman, 1970.

6.Сравнительный анализ оригина стихотворения "The soul selects her own society" ("Душа изберет сама свое общество...") Эмили Дикинсон, 1886.

7. "Last Orders", Graham Swift (2001).

8. "Arthur & George", Julian Barnes (2005).

9. "The Secret History", Donna Tartt, 2001. (Book I. Chapter I).

10. Hart Crane Харт Крейн, "Forgetfulness", 1996.

11. Wallace Stevens Уоллес Стивенс, "Planet on the Table", 1962. Перевод В.Британишского.

12. "The Beach", Alex Garland, 2004.

13. The strange case of dr.Jekyll and mr.Hyde. Robert Louis Stevenson, Story of the Door, 1995.

14. "A Year In Provence", Peter Mayle, 1989.

15. Edward Estlin Cummings, Me up at does, 1962.

16. Allen Ginsberg, An Asphodel, 1953.

17. Langston Hughes, Dream Deferred, 1962.

18. Wallace Stevens, Men Made out of Words, 1955. Перевод А. Ждановой.

19. Allen Ginsberg, Song, 1995. Перевод М. Гунина.

20. Bob Kaufman, On, 1986. Перевод А.Караковского.

Примечаний нет.

2000-2024 © Copyright «Kursovaja.su»