книга Курсовая.Су
поиск
карта
почта
Главная На заказ Готовые работы Способы оплаты Партнерство Контакты Поиск
«Образ Катерины глазами читателей разных эпох (по драме Островского «Гроза») ( Контрольная работа, 6 стр. )
«Отец Горио» Бальзака. Шекспировские мотивы. ( Контрольная работа, 11 стр. )
«Сатира в произведениях Чехова и Салтыкова-Щедрина» ( Реферат, 23 стр. )
«Тихий Дон»: эпическое самопознание истории и личности ( Контрольная работа, 17 стр. )
«ЧЕЛОВЕК НА ВОЙНЕ – ТЕМА ТВОРЧЕСТВА В.БЫКОВА» ( Контрольная работа, 6 стр. )
«Чтобы понять меланхолию города надо быть ребенком» (архитектура Санкт-Петербурга) ( Контрольная работа, 7 стр. )
"Божественная комедия" Данте. Проблемы, идеи, особенности композиции ( Реферат, 16 стр. )
"Бондарівна" Івана Карпенка-Карого (Украина) ( Контрольная работа, 16 стр. )
"Василий Тёркин" А.Т. Твардовского - поэтическая эпопея войны. Современное прочтение ( Дипломная работа, 66 стр. )
"Взрослое" и "детское" в романе Д.Дефо "Робинзон Крузо" Характеристика произведения Дж. Свифта "Путешествия Гулливера" ( Контрольная работа, 10 стр. )
"ВОЛЬНОСТИ СВЯТОЙ" В ТВОРЧЕСТВЕ А. С. ПУШКИНА И А. Н. РАДИЩЕВА ( Дипломная работа, 78 стр. )
"Воскресение" - новый тип романа в творчестве Л.Н.Толстого. ( Дипломная работа, 95 стр. )
"Горе от ума" А.С.Грибоедова ( Контрольная работа, 9 стр. )
"Детские поэтические сборники Саши Черного" "Детские поэтические сборники Саши Черного" ( Дипломная работа, 79 стр. )
"Дон Кихот" как пародия на рыцарский роман 6 ( Контрольная работа, 14 стр. )
"Евгений Онегин"- опера и роман " ( Курсовая работа, 29 стр. )
"Если с другом вышел в путь" (По лирике А.С.Пушкина) ( Сочинение, 9 стр. )
"Жанр сонета (от европейских истоков к русскому Серебряному веку) на факультативных занятиях по литературе в средней школе" ( Дипломная работа, 87 стр. )
"Жанр сонета (от европейских истоков к русскому Серебряному веку) на факультативных занятиях по литературе в средней школе" 2010-87 ( Дипломная работа, 87 стр. )
"За чертой милосердия" е434 ( Контрольная работа, 15 стр. )
"Здесь я не нужна. Там я невозможна" (М. Цветаева) ( Курсовая работа, 32 стр. )
"Здравый смысл" теории Раскольникова 66775 ( Контрольная работа, 16 стр. )
"Кадеты" - заря становления человеческой личности. "Юнкера": вторая ступень подготовки будущих офицеров ( Дипломная работа, 103 стр. )
"Кадеты" - заря становления человеческой личности. ( Дипломная работа, 103 стр. )
"Конармия" И. Бабеля и проза 1920-х годов о революции и гражданской войне ( Дипломная работа, 61 стр. )

Введение

Глава 1. Метафоричность и образность типического образа в текстах перевода английской литературы и прозы

1.1. Основные черты понятия "типический образ"

1.2. Разграничение и общность метафоры и образности

1.3. Особенности и виды переводческих трансформаций в текстах английской литературы и прозы

Глава 2. Анализ трансформаций в текстах перевода на примере типических образов в английской прозе и американской поэзии

Заключение

Литература

Основным завоеванием английских писателей ХХ столетия является трансформация, "взрыв изнутри" "больших стилей" викторианского реализма и романтизма английской литературы. Углубленный психологизм и философская обобщенность образов - одна из основных черт творчества преодолевших рамки викторианского реализма и романтизма. Английская литература ХХ столетия переносит акцент на психологию человеческих характеров и философию человеческих судеб. Заостренность психологического анализа, признание и изображение жизни во всей ее многогранности и глубине подтверждает ее актуальность сегодня.

В XXI столетии, когда на смену господствующему технократическому мышлению приходит гуманитарное развитие человечества с истинным пониманием высшей духовности и гармонии. Традиции прошлого столетия продолжены в английской литературе XXI века.

Целью данной работы является раскрытие особенностей переводческих трансформаций типических образов в современной английской литературе и американской прозе. В процессе достижения поставленной цели будут решаться следующие задачи:

- рассмотреть основные черты понятия "типический образ", разграничение и общность метафоры и образности;

- определить особенности и виды трансформаций в текстах перевода английской литературы и американской прозы;

- провести анализ трансформаций в текстах перевода на примере типических образов в английской прозе и американской поэзии;

- сделать выводы и заключение по теме работы.

Теоретической основой работы являются труды Апресян Ю.Д., Бабенко Л. Г., Бархударова Л.С., Латышева Л.К., Лукьяновой А.Н., Ахмановой О.С., Харченко В.К.

Практической значимостью работы является новый компаративный подход к особенностям переводческих трансформаций типических образов в английской прозе и американской поэзии в тесной взаимосвязи природы менталитета и образности героев с использованием различных способов и приемов в процессе перевода.

Исследовательской базой работы явились следующие произведения английских и американских авторов: "About a boy" by Nick Hornby, 2003, "Fantastic Beasts and Where to Find Them", Джоан Роулинг (2008), "Imperium", Robert Harris, 2005, "Chocolat", Joanne Harris, 1998, The Blessing Way by Tony Hillerman, 1970, "The soul selects her own society" Эмили Дикинсон, 1886, "Last Orders", Graham Swift (2001), "Arthur & George", Julian Barnes (2005), "The Secret History", Donna Tartt, 2001, Hart Crane Харт Крейн, "Forgetfulness", 1996, Wallace Stevens Уоллес Стивенс, "Planet on the Table", 1962, "The Beach", Alex Garland, 2004, The strange case of dr.Jekyll and mr.Hyde. Robert Louis Stevenson, Story of the Door, 1995, "A Year In Provence", Peter Mayle, 1989, Edward Estlin Cummings, Me up at does, 1962, Allen Ginsberg, An Asphodel, 1953, Langston Hughes, Dream Deferred, 1962, Wallace Stevens, Men Made out of Words, 1955, Allen Ginsberg, Song, 1995, Bob Kaufman, On, 1986.

1. Английская литература рубежа XIX - XX веков: Томас Гарди и Роберт Люис Стивенсон. М., 2004.

2. Апресян Ю.Д. Избранные труды. - 2-е изд. - М.: Языки русской культуры. Т. 1, 1995.

3. Бабенко Л. Г. Лингвистический анализ художественного произведения. - Екатеринбург: Изд-во Уральского ун-та, 2000.

4. Бархударов. Переводческие трансформации. М., 1975,с.190.

5. Латышев Л.К. Курс перевода. М., Изд-во "Просвещение", 1981, с.180.

6. Лукьянова А.Н., О.С.Ахманова. Образность речи. М., 2001.

7. Тимофеев Л.И. Литературная энциклопедия. Издание 1929-1939 г.г. © ФЭБ (электронная версия), 2004.

8. Харченко В.К. Разграничение оценочности, образности, экспрессии и эмоциональности в семантике слова. - РЯШ, 1976, № 3. с. 67-68.

Список использованной английской литературы и американской поэзии:

1. В "About a boy" by Nick Hornby, 2003.

2. "Fantastic Beasts and Where to Find Them", Джоан Роулинг (2008).

3. "Imperium", Robert Harris, 2005.

4. "Chocolat", Joanne Harris, 1998.

5.The Blessing Way by Tony Hillerman, 1970.

6.Сравнительный анализ оригина стихотворения "The soul selects her own society" ("Душа изберет сама свое общество...") Эмили Дикинсон, 1886.

7. "Last Orders", Graham Swift (2001).

8. "Arthur & George", Julian Barnes (2005).

9. "The Secret History", Donna Tartt, 2001. (Book I. Chapter I).

10. Hart Crane Харт Крейн, "Forgetfulness", 1996.

11. Wallace Stevens Уоллес Стивенс, "Planet on the Table", 1962. Перевод В.Британишского.

12. "The Beach", Alex Garland, 2004.

13. The strange case of dr.Jekyll and mr.Hyde. Robert Louis Stevenson, Story of the Door, 1995.

14. "A Year In Provence", Peter Mayle, 1989.

15. Edward Estlin Cummings, Me up at does, 1962.

16. Allen Ginsberg, An Asphodel, 1953.

17. Langston Hughes, Dream Deferred, 1962.

18. Wallace Stevens, Men Made out of Words, 1955. Перевод А. Ждановой.

19. Allen Ginsberg, Song, 1995. Перевод М. Гунина.

20. Bob Kaufman, On, 1986. Перевод А.Караковского.

Примечаний нет.

2000-2024 © Copyright «Kursovaja.su»