книга Курсовая.Су
поиск
карта
почта
Главная На заказ Готовые работы Способы оплаты Партнерство Контакты Поиск
История понятий пространства, времени, движения в науке и культуре ( Реферат, 25 стр. )
История происхождения мифа ( Контрольная работа, 16 стр. )
История развития естественно-научного познания ( Реферат, 11 стр. )
ИСТОРИЯ РАЗВИТИЯ ПОЗИТИВИЗМА неу53 ( Контрольная работа, 18 стр. )
История развития устойчивого лесоуправления и лесной сертификации ( Контрольная работа, 27 стр. )
История русской философии ( Курсовая работа, 25 стр. )
История социального строя (российский вариант) и основные понятия ( Контрольная работа, 19 стр. )
История становления тестирования как формы организации обратной связи ( Реферат, 24 стр. )
История философии ( Реферат, 18 стр. )
История философии ( Реферат, 24 стр. )
История философии ( Реферат, 21 стр. )
История философии различных философов, разных стран: Аристотель и Ницше ( Контрольная работа, 29 стр. )
Итальянский гуманизм 79000 ( Контрольная работа, 11 стр. )
Ідеологія й утопія (Украина) ( Реферат, 17 стр. )
Ірраціоналістичні вчення німецьких філософів А.Шопенгауера та Ф. Ніцше (Украина) ( Контрольная работа, 14 стр. )
Історичні типи філософії (Украина) ( Контрольная работа, 25 стр. )
Історичні форми діалектики. (Украина) ( Контрольная работа, 18 стр. )
Історія та сучасний стан греко-католицької церкви (Украина) ( Контрольная работа, 17 стр. )
ІСТОРІЯ ФОРМИ ДІАЛЕКТИКИ (Украина) ( Реферат, 25 стр. )
ІСТОРІЯ ФОРМИ ДІАЛЕКТИКИ (Украина) ( Контрольная работа, 25 стр. )
К.Маркс: философская антропология ( Реферат, 17 стр. )
Как возникла необходимость в философии е63733 ( Контрольная работа, 12 стр. )
Как Вы можете объяснить утверждение некоторых философов, что вопросы, которые ставит философия, вечны, а ответы - преходящи. 242532 ( Контрольная работа, 7 стр. )
Как Вы понимаете выражение автора, что "наука есть познание мира из необходимости"? 64 ( Контрольная работа, 14 стр. )
Как вы понимаете мысль автора, что "наука есть познание мира из необходимости"? ( Контрольная работа, 13 стр. )

СОДЕРЖАНИЕ

Введение

1. Проблема тестирования в отечественной методике

2. Типы тестов в общеобразовательной практике обучения иностранному языку

3. Эволюция подходов и тестовых методик в зарубежной системе образования

Список литературы

ВВЕДЕНИЕ

Рассмотрение проблем тестирования обученности студентов иностранному языку приобретает особую важность в связи с коренными изменениями, продиктованными социальными условиями и быстрым темпом развития технологий, как в практике преподавания иностранного языка, так и в методической науке.

Сегодня мы стали свидетелями того, как иностранный язык стал реально востребованным. Возрастает потребность в специалистах, владеющих разговорной речью, а также подготовленных для работы с литературой и различной документацией на иностранном языке. Это способствует значительным изменениям в практике обучения иностранном языкам, где доминирующим подходом становится коммуникативный подход, при котором уже с первого занятия студентов обучают общению на иностранном языке.

Необходимость рассмотрения проблем организации и содержания контроля продиктована также разработкой временного государственного образовательного стандарта по иностранным языкам, осуществляемой в отделе обучения иностранным языкам Института общего среднего образования Российской академии образования под руководством академика А.А. Миролюбова и члена-корреспондента РАО И.Л. Бим. В готовящемся документе ставятся адекватные потребностям современного общества цели, определяется основное содержание обучения, формулируются требования к минимальному базовому уровню владения иностранным языком, предъявляемые обучающимся. Задается минимально достаточный уровень подготовки студентов. Единство минимальных требований влечет за собой установление единых объективных форм и способов контроля (тестирования) успешнос¬ти обучения, что является новым для отечественной методики. Вместе с тем приходится признать, что проблемы контроля речевых умений разра¬ботаны недостаточно: не рассмотрен ряд теоретических вопросов, слабо раскрыта специфика проверки. Поэтому исследование вопросов контроля по иностранному языку на сегодняшний день особенно актуально.

Особое внимание контролю речевых умений обусловлено следующими соображениями. Во-первых, именно коммуникативные умения являются основным показателем обученности студентов иностранному языку. Во-вторых, в практике все еще преобладает контроль языковых навыков (лексических, грамматических, произносительных), и у преподавателя имеется зна¬чительный опыт подобного контроля. Контроль же речевых умений, осо¬бенно итоговый, за весь курс обучения, как это предполагает Временный государственный образовательный стандарт, является в известной мере новым.

Данная работа представляет своего рода итог исследований, проведенных отечественными методистами. Показаны как достижения отдельных педагогов, так и перспективы разработки проблемы тестирования в свете новых задач и подходов. Рассматривается состояние исследований в области тестирования иностранному языку в зарубежной методике. Сильной стороной данных изысканий является создание различных видов тестов. Показаны как их достоинства, так и ограниченность в использовании, в частности невозможны применения тестовой методики для установления уровня сформированности продуктивных речевых умений (говорения и письма).

1. ПРОБЛЕМА ТЕСТИРОВАНИЯ В ОТЕЧЕСТВЕННОЙ МЕТОДИКЕ

Вопросы контроля обученности студентов иностранному языку получили значительно меньшее освещение в отече¬ственной методической литературе по сравнению с другими проблемами. Более того, в ряде пособий эта важная пробле¬ма, по существу, не рассматривалась. Так, в методических пособиях И.В. Рахмано¬ва. И.Д. Салистры вообще нет специаль¬ных разделов или параграфов, посвящен¬ных особенностям контроля усвоения обучающимися иностранного языка: лишь от¬дельные рекомендации сообщались в процессе изложения приемов работы над языковым материалом. Основное внима¬ние в этих и других пособиях уделялось контролю знаний и умений оперировать языковым материалом, что характерно также для работы В.С. Цетлин, пособия Б.Ф. Корндорфа. Так, В.С. Цетлин раз¬личает три вида контроля: первичную проверку, последующую и итоговую, ого¬варивая при этом, что эти термины весь¬ма условны и несовершенны. Суть первой проверки — установление качества усво¬ения знаний по лексике, грамматике в изолированном виде, второй — умение пользоваться изученным языковым мате¬риалом, и, наконец, третьей — проверка развития умений пользования средства¬ми иностранного языка в устной и пись¬менной речи без специального контроля [2].

Таким образом, до середины 60-х гг. основным объектом проверки успешнос¬ти овладения языком являлись знание и умение пользоваться языковым матери¬алом, а критерием усвоения считалась корректность действий или операций с языковыми единицами.

Усиление внимания к практическому владению иностранным языком обучающимися в 60-е гг. со стороны методистов из¬менило подход к объектам контроля. Ос¬новными объектами контроля обучен¬ности студентов иностранному языку становятся навыки речевой деятельности. Так, в коллективной монографии «Общая методика обучения иностранным языкам в средней школе» впервые основное вни¬мание было уделено контролю речевых умений в устной речи, чтении и письме с учетом специфики отдельных видов рече¬вой деятельности [18]. Особое значение име¬ла работа «Контроль речевых умений», в которой впервые было показано, что основным объектом контроля является осу¬ществление акта коммуникации в устной или письменной форме. Поэтому основ¬ной критерий – правильность высказы¬вания в устной и письменной форме или получение информации в результате по¬нимания устного высказывания или про¬читанного текста. Корректность акта коммуникации рассматривается как до¬полнительный критерий. Эта точка зре¬ния была развита в последующих рабо¬тах и стала общепризнанной в методике. Суть этого подхода к объектам и крите¬риям контроля сводится к следующему:

1. Основным объектом контроля являются речевые умения студентов,

а владение языковым материалом представляет собой объект текущего

контроля.

2. В основе контроля должны быть положительные критерии для

определения умений в говорении (монологической и диалогической речи), для чего следует отказаться от рассмотрения устной речи как суммы навыков употребления языкового материала.

3. При контроле обученности студентов иностранному языку следует ориентироваться не на абсолютную, а на относительную правильность речи, достижимую в условиях средней школы, и связывать оценку не с языковыми ошибками, а с осуществлением коммуникативно¬го акта, решением коммуникативной задачи.

4. Показателями, удовлетворяющими требованиям, предъявляемым к высказыванию студентов средней школы, являются: а) умение адекват¬но выражать свои мысли в заданной речевой ситуации, б) относительная правильность используемых речевых моделей и их сочетаний.

5. При контроле рецептивных умений понимания иноязычной речи на слух и чтения следует обратить внимание на глубину понимания.

6. Контроль рецептивных речевых умений допускает количественное

измерение их показателей. Выдвижение коммуникативной ком¬петенции в качестве основной практиче¬ской цели обучения иностранному языку и разработка Временного государствен¬ного образовательного стандарта, вклю¬чающего минимальные требования к обучающимися, вызвали необходимость выделе¬ния разных уровней коммуникативной компетенции, выступающих в качестве объектов контроля [18].

Опираясь на исследования американ¬ских ученых, И.Л. Бим разработала мо¬дель уровневого подхода к определению степени развития коммуникативной ком¬петенции. В предлагаемой автором моде¬ли выделяются шесть таких уровней: I — начальный, II — средний, III — продви¬нутый, IV — высокий, V — профессио¬нально достаточный, VI — высший. Внутри каждого из уровней коммуникативной компетенции автор предлагает различать три подуровня: нижний, про¬межуточный, верхний [2].

Реально достижимым в базовом кур¬се обучения иностранному языку являет¬ся средний уровень, т.е. уровень элемен¬тарной коммуникативной компетенции. Нижний уровень начинающего достига¬ется, как правило, уже на первом году обучения. В «Книге для учителя» к учеб¬нику немецкого языка для 5 класса И.Л. Бим и др. предложены составлен¬ные О.Г. Поляковым тесты, предназна¬ченные для измерения достигнутого уров¬ня и его оценки. Это позволяет с первого года обучения ориентироваться на пла¬нируемые результаты. Осуществлять кон¬троль без четкого видения планируемо¬го результата обучения на каждом этапе учебного процесса непродуктивно, ибо контроль должен быть адекватен ему. Под руководством И.Л. Бим в диссерта¬ционном исследовании Т.В. Марковой были уточнены планируемые результаты обучения на различных этапах.

В качестве планируемого результата базового курса обучения иностранному языку, по мнению разработчиков стан¬дарта, выступает элементарная коммуни¬кативная компетенция в аудировании, го¬ворении и письме, продвинутая комму¬никативная компетенция в чтении и приобщение к культуре страны изучаемо¬го языка, чего невозможно достичь без когнитивного и аффективного развития школьников.

Коммуникативные умения являются идеальными объектами контроля. Они обнаруживаются в конкретной речевой деятельности студентов —»деятельнос¬ти общения», по меткому замечанию М.Л. Вайсбурд. Однако до настоящего времени не поставлена точка в решении проблемы выделения материальных объектов контроля. Определенную по¬пытку в этом направлении предприняла И.Л. Бим. Ей удалось зафиксировать ре¬чевые действия, которыми овладевают школьники на том или ином уровне коммуникативной компетенции, и достаточ¬но подробно описать прогресс в форми¬ровании иноязычных речевых умений [3].

Проблема уточнения объектов конт¬роля обученности студентов иностранно¬му языку, несомненно, будет еще не раз рассматриваться в отечественных мето¬дических исследованиях.

Перейдем далее к вопросу о выявлении функций контроля. Отметим сразу, что по этой проблеме нет единства среди отече¬ственных исследователей-методистов.

В отечественной методике контроль рассматривается как система, которая всесторонне охватывает весь процесс обу¬чения иностранному языку. Система кон¬троля отвечает нуждам учебного процес¬са и как его составная часть обнаружи¬вает те или иные функции.

Наиболее подробно функции контро¬ля были освещены в работе М.Е. Брейгиной и А.Д. Климентенко. Контроль, по их мнению, выполняет следующие функ¬ции: обучающую, диагностическую, кор¬ректирующую, контролирующую, управ¬ленческую, оценочную, стимулирующую, развивающую, воспитывающую.

Аналогичной точки зрения придер¬живается С.Ф. Шатилов, который различает следующие функции: конт¬рольно-корригирующую, контрольно-предупредительную, контрольно-стиму¬лирующую, контрольно-обучающую, контрольно-диагностирующую, конт¬рольно-воспитательную и развивающую, контрольно-обобщающую. С.Ф. Шати¬лов, как и некоторые другие методисты, исходит из общедидактического понима¬ния контроля, внося свое понимание это¬го феномена применительно к предмету «иностранный язык», и выдвигает пре¬дупредительную функцию, которая, по его мнению, должна установить, какие объекты будут подвергаться контролю, и обобщающую функцию, соответствую¬щую комплексной проверке при подведе¬нии итогов. С нашей точки зрения, пер¬вая из этих функций вряд ли имеет место, ибо преподаватель может предупреждать или не предупреждать о контроле. Вторая фун¬кция не является таковой, так как она со¬ответствует итоговому виду контроля, который признает и С.Ф. Шатилов. Ито¬говый контроль, по сути дела, всегда ком¬плексный. Вряд ли правомерно выделять спе¬циально контролирующую функцию, как это предлагает М.Е. Брейгина и А.Д. Климентенко, ибо все остальные функции носят контролирующий харак¬тер, что подчеркивает С.Ф. Шатилов в самих названиях [4].

Другие авторы (Р.К. Миньяр-Белоручев, Е.И. Пассов, А.П. Старков) склон¬ны рассматривать контроль лишь как форму осуществления обратной связи. В соответствии с данной точкой зрения Р.К. Миньяр-Белоручев выдвигает его в качестве основной функции обратной связи исходя из того, что контроль есть «совокупность рецептивн

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Бим И.Л. и др. Аттестационные требования к владению иностранным языком учащимися к концу базового курса // Иностр. языки в школе. – 1995. – №5.

2. Бим И.Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника. – М., 1974.

3. Бим. И.Л. К проблеме планируемого результата обучения иностранным языкам в средней общеобразовательной школе // Иностр. языки в школе. – 1984. – №6.

4. Брейгина М.Е. О контроле базового уровня обученности // Иностр. языки в школе. – 1991. – №2.

5. Брейгина М.Е., Климентенко А.Д. Контроль в обучении иностранным языкам учащихся средних профтехучилищ. – М., 1979.

6. Вайсбурд М.Л. Каким хотелось бы видеть экзамен по иностранным языкам и как можно подготовить учащихся к такому экзамену // Иностр. языки в школе. – 1989. – №4.

7. Временный государственный образовательный стандарт: общее среднее образование. Министерство образования РФ и лаборатория обучения иностранным языкам, Россия, академия образования. – М., 1993.

8. Горчев Ю.А. Объекты, уровни и приёмы контроля // Иностр. языки в школе. – М.,1984. – №6. – С.68-72.

9. Денисова Л.Г., Симкин В.Н. Об итоговом контроле обученности иностранным языкам // Иностр. языки в школе. – 1995. – №2.

10. Елухина Н.В., Тихомирова Е.В. Контроль устного неофициального общения на иностранном языке // Иностр. языки в школе. – 1998. – №2

11. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. – М., 1991.

12. Клычникова З.И. Психологические основы обучения чтению на иностранном языке. – М., 1983.

13. Коккота В.А. Лингводидактическое тестирование. – М., 1989.

14. Контроль речевых умений в обучении иностранным языкам. – М., 1970.

15. Королева О.Л., Пыстина Н.В. Использование тестирования в старших классах. // Контроль в обучении иностранным языкам в средней школе: Кн. для учителя: Из опыта работы / Ред.-сост. В.А. Слободчиков. – М.: Просвещение, 1986.

16. Ляховицкий М.В., Кошман И.М. Вероятностный подход к проблеме контроля в обучении иностранным языкам // Иностр. языки в школе. – 1978. – №6.

17. Миньяр-Белоручев Р.К. Вопросы теории контроля в обучении иностранным языкам // Иностр. языки в школе. – М.,1984. – №6. – С.64-67.

18. Настольная книга преподавателя иностранного языка: Справ. пособие / Е.А. Маслыко, П.К. Бабинская, А.Ф. Будько и др. – Мн.: Выш. шк., 1996.

19. Пассвов Е.И. Контроль как методический феномен: генезис, сущность, функции (при коммуникативном методе обучения) // Контроль в обучении иностранным языкам: Сб. статей. – М., 1986.

20. Подласый И.П. Педагогика. – М.: Просвещение, 1996.

21. Поломкина С.К. Тестирование в обучении иностранному языку // Иностр. языки в школе. – 1986. – №2.

22. Поляков О.Г. О некоторых проблемах использования тестов как одного из средств контроля обучения школьников по иностранному языку // Иностр. языки в школе. – 1994. – №2.

23. Поляков О.Г. О некоторых проблемах использования тестов как одного из средство контроля обученности школьников по иностранному языку // Иностр. языки в школе. – 1984. – №2.

24. Поляков О.Г., Бим И.Л. Рекомендации по подготовке и использованию итогового теста за базовый курс обучения иностранному языку // Иностр. языки в школе. – 1996. – №3.

25. Рабинович Ф.М. Контроль на уроке иностранного языка // Иностр. языки в школе. – 1987. – №1.

26. Рапопорт И.А. Прагматические тесты: сущность, специфика, перспектива // Иностр. языки в школе. – 1985. – №2.

27. Рогова Г.В., Рабинович Ф.М., Сахарова Т.Е. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. – М.: Просвещение, 1991.

28. Розенкранц М.В. Использование тестовой методики при обучении чтению текстов различных функциональных стилей в старших классах. // Контроль в обучении иностранным языкам в средней школе: Кн. для учителя: Из опыта работы / Ред.-сост. В.А. Слободчиков. – М.: Просвещение, 1986.

29. Симкин В.П. Осторожно: тест // Иностр. языки в школе. –1996. – №5.

30. Старков А.П. Функциональная направленность контроля // Контроль в обучении иностранным языкам: Сб. статей. – М., 1986.

31. Талызина Н.Ф. Теоретические основы контроля в учебном процессе. – М., 1983.

32. Теоретические основы методики обучения иностранному языку в средней школе / Под ред. А.А. Миролюбова. – М.,1981.

33. Фоломкина С.К. Тестирование в обучении иностранному языку // Иностр. языки в школе. – 1986. – №2.

34. Хуторской А.В. Современная дидактика. – СПб., 2001.

35. Bachman L.F. Fundamental Considerations in Language Testing. – Oxford, 1990.

36. Brown D. Converstional cloze tests and conversational ability // ELT Journal. – 1983. – Vol. 37/2.

37. Canale V., Swain V. Theoretical bases of communicative approaches to second language teaching and testing // Applied Linguistics. – 1980. – Vol. 1/1.

38. Cziko S.A. Psychometrio and edumetrio approaches to language testing // Applied Linguistics. – 1981. – Vol. 2/1.

39. Devies A. The construction of language tests // The Edinburgh Course in Applied Linguistics 4: Testing and Experimental Methods. – London, 1977.

40. Taylor W. Cloze Procedure: a New Tool for Measuring Readability. – Journalism Quarterly, 1953. – No. 30.

Примечаний нет.

2000-2024 © Copyright «Kursovaja.su»