книга Курсовая.Су
поиск
карта
почта
Главная На заказ Готовые работы Способы оплаты Партнерство Контакты Поиск
Анализ существительных немецкого и русского языков на основе письменного перевода ( Курсовая работа, 36 стр. )
Анализ употребления немецких заимствований на материале газетно-информационных текстов ( Дипломная работа, 58 стр. )
Анализ фитонимов в произведениях К.Г. Паустовского ( Курсовая работа, 42 стр. )
Анализ языков романской группы ( Контрольная работа, 26 стр. )
Анализ языковых особенностей основных видов молодежной прессы ( Курсовая работа, 25 стр. )
АНАЛИЗ ЯЗЫКОВЫХ РЕПРЕЗЕНТАНТОВ КОНЦЕПТА "ЛЮБОВЬ" В СБОРНИКЕ РАССКАЗОВ "ALL FOR LOVE" ( Курсовая работа, 42 стр. )
Анафония и анаграммы в русских и английских пословицах ( Дипломная работа, 79 стр. )
Английская литература ( Контрольная работа, 2 стр. )
Английский сленг ( Контрольная работа, 11 стр. )
Англоязычный образовательный дискурс ( Дипломная работа, 75 стр. )
Антитеза в пословицах английского языка ( Курсовая работа, 33 стр. )
Античные традиции в лирике Н. М. Языкова ( Реферат, 28 стр. )
Аспекты взаимодействия категорий Языковая одушевленность - неодушевленность ( Дипломная работа, 93 стр. )
АССОЦИАТИВНОЕ ПОЛЕ ЛЕКСЕМЫ «ЖИЗНЬ» В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ ( Курсовая работа, 28 стр. )
Ассоциативный эксперимент как метод определения общего и типичного в языковом сознании русских и англичан ( Дипломная работа, 62 стр. )
аутентичность ( Дипломная работа, 37 стр. )
АЎТАРСКАЯ МОВА І ЯЕ РАЗНАВІДНАСЦІ (Белоруссия) ( Курсовая работа, 58 стр. )
Безэквивалентные лексические единицы в публикациях британских и американских периодических изданий 5 ( Дипломная работа, 79 стр. )
Безэквивалентные лексические единицы в публикациях британских и американских периодических изданий 5 2010-79 ( Дипломная работа, 79 стр. )
Белорусская лексикография (Белоруссия) ( Курсовая работа, 28 стр. )
БИОГРАФИЯ Б.АКУНИНА 34кавы ( Контрольная работа, 27 стр. )
Вежливые и невежливые формы слова в японском языке ( Курсовая работа, 32 стр. )
Вербальная коммуникация и теория текста. Текст и коммуникация. Основные понятия теории текста ( Контрольная работа, 26 стр. )
ВЗАИМОПРОНИКНОВЕНИЕ РУССКОГО И ТАДЖИКСКОГО ЯЗЫКОВ В РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ НАСЕЛЕНИЯ ДУШАНБЕ ( Контрольная работа, 24 стр. )
Взаимосвязь произносительной стороны речи и общения глухих детей ( Курсовая работа, 27 стр. )

Введение

Глава 1. Теоретический аспект исследования научного текста

1.1. Научный текст как объект лингвистического исследования

1.2. Научный текст - полифункциональная система

1.3. Лингво-стилистические особенности научного текста

Выводы по главе 1

Глава 2. Исследование и анализ лексико-грамматических особенностей научного текста на примере научных работ английских лингвистов

2.1. Цель и задачи исследования научного текста

2.2. Анализ лексических и грамматических особенностей научного текста

Выводы по главе 2

Заключение

Лингвистика научного текста находится на стадии ее признания в качестве раздела языкознания, поэтому многие категории научного текста ещё не получили достаточно ясного освещения, а некоторые из них вообще не признаются категориями. Формы научного текста проявляются в виде статей в научно-популярных журналах, документации, статей в периодических изданиях, касающихся новых научных достижений. Успешное понимание научных достижений техники невозможно без овладения надёжным и точным инструментом коммуникации в языке. Неточности в понимании или в передаче мысли приводит к ощутимым потреям, чем последствия при возникнованеии неправильного прочтении текста.

Анализ лингвистических особенностей научного текста как полифункциональной системы, дает основания утверждать, что для функционирования этой системы необходимо соблюдение условий, которые и определяют функции, присущие системе "научный текст". Лексический аспект научного текста представляет собой слова и словосочетания, называющие предметы и понятия входят термины и номены, профессионализмы, не являющиеся общеупотребительными. Грамматические особенности научного стиля включают множество форм наречий, пассивные формы глагола, числительные, аббревиатуры, ис пользование формы глагола настоящего времени с оттенком прошлого. Значима роль прилагательного, характеризующего то или иное научное явление.

Целью данной работы является исследование лексико-грамматических особенностей научного текста. В процессе достижения поставленной цели будут решаться следующие задачи:

- рассмотреть научный текст как объект лингвистического исследования и как полифункциональная система;

- описать лексико-грамматические особенности научного текста;

- провести исследование и анализ лексико-грамматических особенностей научного текста на примере научных работ английских лингвистов;

- составить классификацию по группам и функции лексико-грамматических единиц текста;

- сделать выводы по главам и заключение по теме исследования.

Объект исследования: три отрывка из работ современных англоязычных лингвистов Thomas Purnell, Mary Bucholtz, Lieselotte Brems из Journal of English Linguistics и Belgium Journal of English Linguistics за 2007-2009 года. Предмет исследования: лексико-грамматические особенности научного материала.

Теоретической основой работы явились труды Алексеева К.И., Л.Н.Чурилина, Бахтин М.М., Валеева Н.Г., Валгина Н.С., Гальперин И.Р., и другие. Методы, используемые в работе: констатирующий, сравнительный, аналитический.

Практическая значимость исследования состоит в выявлении нового современного аспекта лексических и грамматических особенностей в научном тексте с точки зрения конструктивно-познавательного подхода.

Шелов С.Д . пишет, что научный стиль отражает специфику сферы науки, во всех лингвистических проявлениях, форму мышления, направленную на реализацию не только функции общения, но и функции познания.

1. Алексеев К.И. Метафора в научном дискурсе. Психологические исследования дискурса / Отв.ред. Н.Д. Павлова. - М.: ПЕРСЭ. - 2002.- с.40-50.

2. Актуальные проблемы современной лингвистики. /сост Л.Н.Чурилина.-М.: Флинта. Наука, 2006.

3. Бахтин М.М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках. Опыт философского анализа. - М., 2001. - 254с.

4. Валеева Н.Г., к.п.н. профессор, зав. кафедрой иностранных языков №2 Института иностранных языков Российского университета дружбы народов. //"Введение в переводоведение" - М.: Изд-во РУДН, 2006. - 130с.

5. Валгина Н.С. Теория текста. - М.: Логос. - 2003. - 280 с.

6. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. - М. Наука 1981. - 152с.

7. Гальперин И.Р. Избранные труды. Авторский сборник. Издательство: Высшая школа, 2005 г. -256 с.

8. Деборин И.М. О научно-лингвистических терминах. - М., 1957. -с.27.

9. Кожина М.Н."К основаниям функциональной стилистики". - М., 2001. - 154с.

10. Косиков Г. Энциклопедия Западное литературоведение XX века (М., 2004).

11. Лаврентьева Е.А. Научный текст как объект модлирования. Структурно-композиционные параметры научного текста. - г. Барнаул. - 2009. - 54с.

12. Лингвистический энциклопедический словарь. -М.: Сов.энциклопедия, 1990.-1325 с.

13. Словарь по естественным наукам. - Яндекс © EDI-Press & Web Mission, 2000-2006.

14. Ушаков Д. Н., издание 1935-40 г.г. Толковый словарь русского языка. Яндекс (электронная версия), 2007.

15. Хэллидей К. Текст как единица семантики. - М., 1978: 142с.

16. Шелов С.Д. Терминология, профессиональная лексика и профессионализмы: (К пробл. классификации спец. лексики) // Вопр. языкознания. - М., 1984. - № 5. - с.12-15.

17. Enkvist N.E. Параметры лингвистического текста. - Д., 1979, с.57.

18. The English works, ed. by W. Molesworth, v. 1-11, L., 1839-45.

Примечаний нет.

2000-2024 © Copyright «Kursovaja.su»