книга Курсовая.Су
поиск
карта
почта
Главная На заказ Готовые работы Способы оплаты Партнерство Контакты Поиск
Национальная специфика концепта "закон". Кросскультурные исследования ( Дипломная работа, 62 стр. )
Национально-культурная специфика фразеологических единиц ( Курсовая работа, 49 стр. )
Национально-культурная специфика фразеологических единиц ( Дипломная работа, 50 стр. )
Национальные особенности рекламы с точки зрения лингво-культурологии ( Контрольная работа, 11 стр. )
Национальные особенности русского речевого этикета. ( Реферат, 15 стр. )
Неассимилированные иноязычные номинации в английском языке ( Дипломная работа, 81 стр. )
Невское время ( Контрольная работа, 4 стр. )
НЕОЛОГИЗМЫ В КОНТЕКСТЕ СОВРЕМЕННОЙ ПРЕССЫ ( Курсовая работа, 41 стр. )
Неправильные (нескладные) конструкции (Украина) ( Курсовая работа, 62 стр. )
НОВЕЙШИЕ ЗАИМСТВОВАННЫЕ НАИМЕНОВАНИЯ ЛИЦ В АСПЕКТЕ УПОТРЕБЛЕНИЯ ( Дипломная работа, 122 стр. )
Номинации лиц (национальности) в повести Гоголя "Тарас Бульба" и их культурологическое значение ( Контрольная работа, 8 стр. )
Обзор специфических особенностей лексики научно-технических текстов и ее передача на русский язык ( Курсовая работа, 31 стр. )
Обогащение словарного запаса, как одно из условий совершенствования речи ( Курсовая работа, 21 стр. )
Обозначение человека в молодежном сленге (положительная характеристика) ( Курсовая работа, 30 стр. )
Образ Волшебной Страны в сказках и преданиях Британских островов ( Курсовая работа, 30 стр. )
Образная фразеология в произведениях английских писателей ( Дипломная работа, 67 стр. )
Обучение аудированию на иностранном языке ( Контрольная работа, 25 стр. )
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ОПРЕДЕЛЕНИЯ ( Курсовая работа, 33 стр. )
Общая характеристика английских глаголов речевой коммуникации 5474 ( Контрольная работа, 6 стр. )
ОНТОГЕНЕЗ ДЕТСКОЙ РЕЧИ. ДОСЛОВЕСНЫЙ ПЕРЕВОД ( Реферат, 15 стр. )
Описание лексики британской школы лингвострановедческий аспект значения ( Курсовая работа, 41 стр. )
Описание механизма образования усеченных личных мужских имен ( Дипломная работа, 104 стр. )
Описание фразеолексемы ТРУД на основе компаративного анализа русских и английских пословиц и поговорок ( Курсовая работа, 24 стр. )
Определение нормы. Динамическая теория нормы ( Контрольная работа, 27 стр. )
Определение романа как одного из эпических видов 0065 ( Контрольная работа, 27 стр. )

ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………………..3

1. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ПЕРЕВОДА…….………...…………………4

2. ОСНОВНЫЕ ВИДЫ ПЕРЕВОДА…………..………………………………...8

2.1. Жанрово-стилистическая классификация переводов ………………..…....8

2.2. Психолингвистическая классификация переводов...………………….….10

ЗАКЛЮЧЕНИЕ..…………………………………………………………………21

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК ………… ………………………………23

Приложение 1 “Основные виды перевода”………….……………………...…24

Объектом рассмотрения курсовой работы является перевод в совре-менном мире.

Данная тема является достаточно интересной для лингвистов, так как рассмотрение перевода в современном мире возможность лучше изучить процесс перевода и его особенности.

Следует отметить, что данная тема является достаточно актуальной для рассмотрения, так как перевод в современном мире играет большую роль в международных отношениях.

Практическая и теоретическая ценность данной работы заключается в том, что приводимый в ней материал можно использовать с разнообразными учебными целями при составлении рефератов, докладов, сообщений.

При написании курсовой работы использовалась разнообразная науч-ная, учебная и справочная литература: учебные пособия по теории перевода, различные энциклопедии и справочники, лингвистические словари.

Основная часть курсовой работы состоит из двух глав. В первой главе дается общая характеристика перевода в современном мире, рассматривают-ся важнейшие его особенности. Во второй главе рассматриваются виды пере-водов в современном мире в соответствии с основными классификациями переводов.

Целью написания данной работы является рассмотрение перевода в со-временном мире.

Задачи данной работы:

–определить понятие “перевода в современном мире”;

– выяснить особенности перевода в современном мире;

– установить основные виды переводов в современном мире.

1. Алексеева И. С. Профессиональное обучение переводчика. СПб.: Институт иностранных языков, 2000. - 192 с.

2. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М.: Современная энциклопедия, 1966. - 607 с.

3. Бархударов Л.С. Язык и перевод. - М.: Международные отношения, 1975. - 240 с.

4 .Бреус Е.В. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский. М.: Университет РАО, 2000. - 208 с.

5. Дьяконов И. М. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Современная энциклопедия, 1990. - 682 с.

6. Казакова Т. А. Практические основы перевода. СПб.: Союз, 2001. - 293 с.

7. Казакова Т. А. Теория перевода. СПб.: Союз, 2000. - 223 с.

8. Комиссаров В. Н. Теория перевода. М.: Высшая школа, 1990. - 253 с.

9. Комиссаров В. Н. Общая теория перевода, М: Черо, 1999. - 136 c.

10. Комиссаров B. Н. Слово о переводе. - М.: Международные отношения, 1973. - 216 с.

11. Комиссаров В. Н. Современное переводоведение. М.: ЭТС, 2002. - 186 с.

12. Реформаторский А. А. Введение в языкознание. М.: Аспект Пресс, 1996. - 431 с.

13. Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. М.: Международные отношения, 1974. - 216 с

14. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Справочник лингвистических терминов.

М.: Просвещение, 1985. - 399 с.

Примечаний нет.

2000-2024 © Copyright «Kursovaja.su»