книга Курсовая.Су
поиск
карта
почта
Главная На заказ Готовые работы Способы оплаты Партнерство Контакты Поиск
«Взаимодействие функциональных стилей русского языка» ( Реферат, 13 стр. )
«Лексические особенности речи политика (на примере анализа ежегодного обращения президента РФ к Федеральному собранию)» ( Курсовая работа, 25 стр. )
"Гендерные стереотипы в русских, испанских и английских пословицах" ( Курсовая работа, 40 стр. )
(Перевод фрагментов непосредственно после цитирования даётся в варианте М.Абкина, далее, при анализе - использования авторского перевода). ( Контрольная работа, 10 стр. )
. Глаголы речевой коммуникации как текстообразующие единицы к5473 ( Контрольная работа, 26 стр. )
. Задайте все типы вопросов к следующим предложениям н4522 ( Контрольная работа, 3 стр. )
. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕХНОЛОГИЙ ОБУЧЕНИЯ ИНОЯЗЫЧНОМУ ЧТЕНИЮ 24аыы ( Курсовая работа, 37 стр. )
. ФОРМЫ И ПРИЕМЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИГРОВЫХ МЕТОДОВ ОБУЧЕНИЯ ЛЕКСИКИ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА В МЛАДШЕЙ ШКОЛЕ………………………………………………………………………….14 ( Курсовая работа, 28 стр. )
1. Концепция А.А. Потебни е35422 ( Контрольная работа, 21 стр. )
1.3. Методика интенсивного обучения как средство мотивации и оптимизации учебного процесса н4у5г7не ( Курсовая работа, 32 стр. )
countable uncountable nouns Имя существительное ( Дипломная работа, 61 стр. )
english ( Курсовая работа, 26 стр. )
I. СИНТЕЗ КАНАБИДИОЛА 1311 ( Курсовая работа, 45 стр. )
Idiosyncratic features of word meaning in English discourse ( Курсовая работа, 23 стр. )
PETITES CHOSES A SAVOIR SI VOUS ALLEZ AU JAPON ( Контрольная работа, 5 стр. )
Азбука Константина и кириллическое письмо ( Контрольная работа, 27 стр. )
Активизация отдельных звеньев словообразовательной системы ( Курсовая работа, 56 стр. )
Активные процессы современного словопроизводства ( Дипломная работа, 81 стр. )
Актуализация как средство смыслообразования в художественном тексте ( Курсовая работа, 25 стр. )
Актуализация как средство создания художественности литературного текста ( Курсовая работа, 13 стр. )
АКТУАЛИЗАЦИЯ КАК СРЕДСТВО СМЫСЛООБРАЗОВАНИЯ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ ( Реферат, 24 стр. )
Александрийский грамматист (Гай Юлий Цезарь, Марк Теренций Варрон) ( Курсовая работа, 36 стр. )
Алиса в стране чудес: проблемы перевода ( Курсовая работа, 29 стр. )
Аллитерация и ассонанс ( Контрольная работа, 20 стр. )
АНАЛИЗ PRIVACY КАК КЛЮЧЕВОГО КОНЦЕПТА АНГЛОСАКСОНСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА.....………………… ( Курсовая работа, 43 стр. )

Введение. 3

Глава 1. Исследование фразеологического фонда русского и английского языков. 4

1.1. Понятие фразеологической единицы. Ее свойства. 4

1.2. Классификации фразеологических единиц русского языка.

1.2.1. Фразеологические сращения

1.2.2. Фразеологические единства

1.2.3. Фразеологические сочетания 4

6

8

10

1.3. Классификации фразеологических единиц английского языка. 17

2. Характеристика семантического поля 21

Глава 3. Структурно-семантический анализ фразеологических единиц семантического поля слова "тоска" в русском и английском языках. 25

Заключение. 31

Библиография. 32

Введение.

Современная лингвистика немыслима без сопоставления изучаемых объектов. В качестве инструмента изучения значения единиц языка применяют семантический анализ. В данной курсовой работе мы проведем структурно-семантический анализ фразеологических единиц семантического поля слова "тоска" в русском и английском языках.

Объектом данной работы являются фразеологические единицы двух языков - русского и английского. Причем мы рассмотрим не весь фразеологический фонд этих языков, а только единицы семантического поля слова "тоска". Это такие обороты, которые содержат в своем составе компонент со значением "тоска".

Цель работы: произвести сопоставление фразеологических единиц двух языков, выявить степень межъязыковой эквивалентности, определить факторы, влияющие на нее.

Глава 1. Исследование фразеологического фонда русского и английского языков

1.1. Понятие фразеологической единицы. Ее свойства.

У исследователей фразеологического состава сопоставляемых языков имеется множество мнений о том, что такое фразеологизм, причем наблюдается разница во взглядах на то, каков состав таких единиц в каждом из языков. Наиболее известны классификации фразеологизмов Агриколы Е., Чернышевой И.И., Шанского Н.Н. Авторы по-разному определяют отнесенность к фразеологизмам различных групп словосочетаний и степень устойчивости словосочетаний. Так, например, Шанский Н.М. в состав

1. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. - Л., 1963

2. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. М., 1974

3. Бондарко А.В. Функциональная грамматика. Л., 1984

4. Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке

5. Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика. М., 1990

6. Вежбицкая А. Лексическая семантика в культурно-сопоставительном аспекте//Семантические универсалии и описание языков. - М 1999, с.508-515

7. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. М., 2000

8. Кузнецов А.М. Структурно-семантические параметры в лексике. На материале английского языка. М., 1980

9. Кунин А.В. Фразеология современного английского языка 1972

10. Кусковская С.Ф. Сборник английских пословиц и поговорок. 1987

11. Шанский В.М. Фразеология современного русского языка.- М., "Высшая школа", 1963.

12. Щур Г.С. Теория поля в лингвистике. М., 1974

Словари:

13. Русские пословицы, поговорки и фразеологизмы и их английские аналоги / Russian Proverbs, Sayings and Idioms with Their English Equivalents, изд. Сова, 2008

14. Большая книга русских пословиц и поговорок и их английских аналогов / The Big Book of Russian Proverbs and Sayings with their English Equivalents, АСТ, 2008

15. Большая книга русских пословиц и поговорок и их английских аналогов / The Big Book of Russian Proverbs and Sayings with their English Equivalents, АСТ, 2008

16. Большой англо-русский и русско-английский словарь: Алексеев А. П., Яшкова Т. 2009

17. Фразеологический словарь русского языка./Под ред. Молоткова А.И. -М., "Русский язык", 1978

18. Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля

19.Толковый словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. М. 1940

20. Жуков В.П. Словарь русских пословиц и поговорок. 2000

21. Фразеологический русско-английский словарь. Пословицы и поговорки. 22. Клюкина Т.П., Клюкина-Виктюк М.Ю.-М., "Билингва" 1996

23. Мюллер В.К. Англо-русский словарь. Изд. 17-е испр. и доп. М.: Русский язык, 1978.

24. Мюллер В.К. Новый большой англо-русский словарь/ М . 2005

Примечаний нет.

2000-2024 © Copyright «Kursovaja.su»