книга Курсовая.Су
поиск
карта
почта
Главная На заказ Готовые работы Способы оплаты Партнерство Контакты Поиск
Видовременные формы глагола в разносистемных языках (на материале русского и английского) ( Дипломная работа, 63 стр. )
ВИДЫ ПЕРЕВОДЧЕСКИХ ТРАНСФОРМАЦИЙ, ПРОСЛЕЖИВАЕМЫЕ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ( Дипломная работа, 68 стр. )
Виды факторов речи. Экстралингвистические факторы ( Реферат, 10 стр. )
ВЛИЯНИЕ ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА НА ФОРМИРОВАНИЕ РЕЧЕМЫСЛИТЕЛЬНОЙ АКТИВНОСТИ УЧАЩИХСЯ ( Дипломная работа, 90 стр. )
Влияние телерекламы на словарный запас подростков 11-13 лет ( Реферат, 16 стр. )
Воплощение концепта "поэт" в языковой картине мира ( Контрольная работа, 12 стр. )
Выявить особенности и поведение компаративных конструкций в поэзии Уильяма Шекспира ( Курсовая работа, 27 стр. )
Выявление знания прецедентных феноменов и сходных с ними явлений, а также использование их в разговорной речи старшеклассниками (Белоруссия) ( Реферат, 23 стр. )
Выявление и описание основных стилистических особенностей стиля художественной речи в современном английском языке ( Курсовая работа, 42 стр. )
Выявление национально-культурной специфики переносных значений прилагательных цвета в трех языках: английском, французском и русском ( Курсовая работа, 49 стр. )
Выявление особенностей выражения модальности в англоязычных СМИ и приемы ее передачи на русский язык ( Курсовая работа, 30 стр. )
Выявление структурно-семантических типов, специфических особенностей функционирования артионимов, определение их места в ономастическом пространстве русского языка ( Дипломная работа, 113 стр. )
Выявление сходств различий языкового сознания у старшеклассников общеобразовательной школы, а также определение уровня коммуникативной грамотности учащихся ( Дипломная работа, 116 стр. )
Г. У. Лонгфелло "Песнь о Гайавате". Индейские реалии в произведении ( Реферат, 16 стр. )
Г. У. Лонгфелло "Песнь о Гайавате". Индейские реалии в произведении 2005-16 ( Реферат, 16 стр. )
Г. У. Лонгфелло "Песнь о Гайавате". Индейские реалии в произведении ( Курсовая работа, 27 стр. )
Г. У. Лонгфелло "Песнь о Гайавате". Индейские реалии в произведении 51 ( Реферат, 16 стр. )
Г. У. Лонгфелло "Песнь о Гайавате". Индейские реалии в произведении 51 ( Реферат, 16 стр. )
Гарри Поттер и Таня Гроттер ( Дипломная работа, 60 стр. )
ГЕНДЕРНЫЙ АСПЕКТ РУССКИХ И АНГЛИЙСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ ( Дипломная работа, 93 стр. )
Глава 2. Понятие слова "Experience" в английском языке. ( Контрольная работа, 22 стр. )
Глаголы речевой коммуникации как текстообразующие единицы ( Курсовая работа, 27 стр. )
Грамматическая правильность речи: морфологические и синтаксические нормы ( Реферат, 16 стр. )
Грамматические различия британского, австралийского и американского вариантов английского языка ( Курсовая работа, 28 стр. )
Грамматические свойства вопросов и ответов ( Курсовая работа, 54 стр. )

Введение с.3

Глава первая. Сравнение информационно-смыслового, стилевого и

эмоционального словаря серий с.5

Глава вторая. Постановка оценки сериям по критериям

эстетики, оригинальности и морального содержания с.23

как результат лексического анализа.

Глава третья.

Анализ лексики книг как индикаторов развития языка с.45

Заключение с.59

Библиография с.60

Целью настоящей дипломной работы является сравнительный лексический анализ книг из серий «Гарри Поттер» Джоан Роулинг и «Таня Гроттер» Дмитрия Емца.

Для достижения поставленной цели предполагается решить следующие задачи:

1) исследовать словари серий с точки зрения смысла, стиля и эмоциональной насыщенности;

2) поставить оценку оригинальности, эстетичности и моральному содержанию книг;

3) выявить свидетельства развития языка, зафиксированные в текстах книг.

Тексты книг взяты из интернет-источников. В качестве накопленного к моменту написания дипломной работы научного опыта автор использовал ряд книг таких общепризнанных величин отечественной лингвистики, как И.Гальперин, Н.Валгина, И.Сусов и Д.Розенталь.

Трудностью при написании работы оказался непривычный формат проводимого сравнения, когда сравнивались книги на двух различных языках. Данная трудность была в целом преодолена благодаря достаточно простому языку Дж.Роулинг, который позволял воспринимать английский текст без особых проблем и сравнивать его с русским текстом Д.Емца.

Вообще, выбор данных книг для исследования уровня дипломной работы объясняется популярностью книг серии «Гарри Поттер», которые, по мнению критиков, представляют собой качественный прорыв в английской литературе, и специфическим жанром серии «Тани Гроттер», которая писалась как пародия на английские повести.

Проводя лингвистический анализ, автор периодически уделял часть своего внимания и немного места в дипломной работе смежным проблемам, таким как стилистика и сюжетно-композиционное построение. Собственно лексический анализ позволял обнаружить интересные литературные ходы и стороны обеих серий.

Постольку, поскольку изучаемые тексты брались в электронном виде, автор дипломной работы не даёт обычных подстраничных ссылок с выходными данными книг, а непосредственно в тексте указывает название книги, главу и место расположения абзаца, отрывки из которого приводятся по ходу исследования.

При выборе исследуемых отрывков автор отдавал преимущество монологической авторской речи, диалоги же подвергал исследованию только при обнаружении в них интересных явлений. В каждой главе используется по одной из книг каждой серии. Выбор таковых осуществлялся случайно, вообще же, все книги серий в целом равноценны. Схема исследования представляет собой поочерёдный разбор отрывков с отсылками к похожим или, наоборот, контрастирующим эпизодам. Эстетико-художественная оценка выставлялась автором в ходе непосредственного анализа как комментарий самых очевидных свойств исследуемых текстов. Во избежание предвзятого отношения к текстам автор старался высказывать своё мнение в достаточно умеренных формах.

Библиография

Тексты:

1. Роулинг Дж., серия «Гарри Поттер»

http://pixi.narod.ru/engl.htm

2. Емец Д.А., серия «Таня Гроттер»

http://grotterbook.intersophia.com/books/grotter.htm

Литература:

1. Авилова Н. С. Вид глагола и семантика глагольного слова. М., 1976

2. Англо-русский словарь, Оксфорд, Нью-Йорк, 1995

3. Антрушина Г.Б., Афанасьева О.В., Морозова Н.Н. Лексикология английского языка, М., 1999

4. Аполлова М. А. Грамматические трудности перевода, М., 1977

5. Будагов Р. А. Введение в науку о языке, М., 1965

6. Валгина Н.С., Теория текста, М., 2003

7. Введение в теорию и практику перевода: английский язык, М., 1992

8. Виноградов В. В. Русский язык, М., 1947

9. Жигадло В. Н., Иванова И. П., Иофик Л. Л. Современный английский язык (Теоретический курс грамматики), М., 1956

10. Зражевская Т. А., Беляева Л. М. Трудности перевода с английского на русский, М., 1972.

11. Ильиш Б.А., История английского языка, М., 1968

12. Комиссаров В. Н. Пособие по переводу с английского языка на русский, М., 1965

13. Корнеева Е. А. Грамматика английского глагола в теории и практике, СПб., 2000

14. Левицкая Т.Р., Фитерман А.М. Пособие по переводу с английского языка на русский, М., 1973

15. Левицкая Т.Р., Фитерман А.М. Проблемы перевода: на материале современного английского языка, М., 1976

16. Лингвистический энциклопедический словарь, М., 1990

17. Лурия А.Р., Язык и сознание, М., 1998

18. Маслов Ю. С. Введение в языкознание. – М.: Высшая школа, 1998

19. Рецкер Я.И. Пособие по переводу с английского языка на русский, Л., 1973

20. Реформатский А. А. Введение в языковедение. – М., 1967

21. Розенталь Д.Э., Стилистика русского языка, М., 1995

22. Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание, М., 1980

23. Смирницкий А. И. Морфология английского языка, М., 1959

24. Сусов И.П., Опыт перевода английского текста, Калинин, 1989

25. Шевякова В. Е. Современный английский язык, М.: Наука, 1980

26. Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность, Л., 1974

Примечаний нет.

2000-2024 © Copyright «Kursovaja.su»