![](pic/pageID.gif) |
Итм немецкого предложения по сравнению с русским-курсовая. ( Курсовая работа, 29 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
Какие задания, связанные с лингвистическим экспериментом вы можете предложить?844 ( Контрольная работа, 14 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
Классификация и описание системы эпитетов и их функционирования в языке современной английской художественной прозы ( Дипломная работа, 97 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
Классификация речевых ошибок. Нарушения коммуникативных норм ( Реферат, 25 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
Когезия – внутритекстовая связь ( Дипломная работа, 92 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
Когнитивная лингвистика ( Контрольная работа, 18 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
Когнитивная лингвистика ( Контрольная работа, 18 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
Комментированный перевод рассказов Мигеля Хилы "Лень", "Как я умер", "Мой друг Хуанка", "Воспоминания из моего детства", "Бостия", "Вор", "Бабушка Энрикета" из сборника "Cuentos ( Дипломная работа, 82 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
Комментированный перевод рассказов Мигеля Хилы "Лень", "Как я умер", "Мой друг Хуанка", "Воспоминания из моего детства", "Бостия", "Вор", "Бабушка Энрикета" из сборника "Cuentos ( Дипломная работа, 82 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
Комментированный перевод рассказов Мигеля Хилы "Лень", "Как я умер", "Мой друг Хуанка", "Воспоминания из моего детства", "Бостия", "Вор", "Бабушка Энрикета" ( Дипломная работа, 84 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
Коммуникативно-прагматический аспект ФЕ ( Курсовая работа, 35 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
Коммуникативно-прагматический аспект ФЕ 2007-34 ( Курсовая работа, 34 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
Коммуникативные стратегии и тактики текстов социальной рекламы (на примере социально актуализированных рекламных текстов) ( Дипломная работа, 79 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
Комплексное контрастивное лингвистическое исследование функционирования лексико-грамматических средств выражения предположения в современной художественной прозе и публицистике ( Дипломная работа, 40 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
контекст при переводе с английского языка на русский ( Дипломная работа, 50 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
Контрольная работа по иностранному языку на тему «Свадьба между маркетингом и деньгами» ( Контрольная работа, 16 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
Концепт вещи в творчестве Иосифа Бродского ( Дипломная работа, 70 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
Концепции языкового знака А.А.Потебни ( Контрольная работа, 18 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
Краткая история письма ( Контрольная работа, 28 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
Краткие характеристики и особенности функциональных стилей ( Реферат, 17 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
КУЛЬТУРА ВИРТУАЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ ( Реферат, 21 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
Культура ораторской речи ( Контрольная работа, 16 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
латинский 1 ( Контрольная работа, 2 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
Латинское письмо ( Контрольная работа, 22 стр. ) |
![](pic/pageID.gif) |
Лексика ограниченных употреблений ( Контрольная работа, 15 стр. ) |
|
|
![](/pic/fronted/spacer.gif) |
Тип: Контрольная работа |
Цена: 450 р. |
Страниц: 24 |
Формат: doc |
Год: 2012 |
Купить
Содержание
|
Введение………………………………………………………………..3
Основная часть……………………………………………………….
Глава I Русский и таджикский - определение типа языка, история, связи …………………………………………………………………...…….....4
Глава II Русская разговорная речь. Жаргон. Заимствованные слова……………………………………………………………………………..9
Глава III Таджикская разговорная речь. Жаргон. Заимствованные слова………………………………………………………………………….16
Заключение………………………………………………..………....22
Библиография……………………………………………..………....23
|
Введение
|
Тема курсовой работы: Тема "Взаимопроникновение русского и таджикского языков в разговорной речи населения Душанбе" актуальна сегодня потому, что уже давно наблюдается активный процесс взаимодействия двух языков, начавшийся еще со времени вхождения Бухарского Эмирата в Российскую Империю. Что касается разговорной речи, то многочисленные русские заимствованные слова, кальки и полукальки на данный момент являются отличительной особенностью именно разговорной таджикской речи, тогда как из литературного, в связи с иранизацией, русские слова постепенно исчезают. Процесс взаимопроникновения двух языков наиболее активно наблюдается в столице и в городе Худжанде (Ленинабадская область).
Предмет исследования: Русские заимствованные лексические единицы (ЛЕ) в таджикском языке и таджикские заимствованные ЛЕ в русском языке.
Цель исследования: Доказать взаимопроникновение русского и таджикского языков.
Задачи: определить цели исследования; найти и распределить по классам заимствованные ЛЕ из русского в таджикский и из таджикского в русский; определить отличие литературного языка от разговорной речи.
Метод исследования: дефинирование, анализ, совмещение информации из разных источников. Основной метод исследования - дефинирование.
Материал исследования: разговорная речь русскоязычного и таджикоязычного населения Душанбе, молодежный жаргон населения Душанбе, таджикско-русский словарь, русско-таджикский словарь.
ГЛАВА I
РУССКИЙ И ТАДЖИКСКИЙ - ОПРЕДЕЛЕНИЕ ТИПА ЯЗЫКА, ИСТОРИЯ, СВЯЗИ.
Русский язык принадлежит к славянской группе, восточной подгруппе. Наречия: северное (велико) русское - "окающее" и южно (велико) русское - "акающее"; русский литературный язык сложился на почве переходных говоров Москвы и ее окрестностей, куда с юга и юго-востока тульские, кур
|
Список литературы
|
СПИСОК НАУЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1) Самый полный курс русского языка / Авт.-Н.В.Адамчик. - Минск: Харвест, 2007. - 848 с.
2) Современный русский язык: Учебник для студ. вузов, обучающихся по спец. "Филология" / П.А.Лекант, Е.И.Диброва, Л.Л.Касаткин и др.; Под ред. П.А.Леканта. - 3-е изд., стереотип. - М.: Дрофа, 2002. - 560 с.
3) Реформатский А.А. Введение в языковедение / Под ред. В.А. Виноградова. - М.: Аспект Пресс, 1999. - 536 с.
4) Убайдуллоев А.И. Исторические связи русского и таджикского языков. Душанбе, - "Инсоф", 2005 г.
5) Собиров Э. Судьбы русизмов в таджикском языке постсоветского периода. - М., 2007.
6) Иброхимов Р.М. Русские заимствования в таджикском языкев эпоху СССР. Душанбе, "Ирфон", 2001.
7) Химих В.В. Язык современной молодежи// Современная русская речь: функционирование/ Под. ред. Богданова и др. - С-Петербург: филологический факультет СПбГУ, 2004, с.7-66.
ЭЛЕКТРОННЫЕ РЕСУРСЫ
1.http://www.svobodanews.ru/articlete/aspx?exactdate=20070325195842647
2.http://slova.org.ru
2.http://vikipedia.ru
|
Примечания:
|
Примечаний нет.
|
|
|