книга Курсовая.Су
поиск
карта
почта
Главная На заказ Готовые работы Способы оплаты Партнерство Контакты Поиск
Определение стилистических особенностей поэмы В.Шекспира "Венера и Адонис" ( Дипломная работа, 81 стр. )
Определить основные направления развития осмысления Чуковским литературного перевода ( Курсовая работа, 24 стр. )
Опытно-поисковая работа по изучению влияния статусного общения на эффективность продаж 2009-72 ( Дипломная работа, 72 стр. )
Опытно-поисковая работа по изучению влияния статусного общения на эффективность продаж ( Дипломная работа, 72 стр. )
Основные особенности австралийского варианта английского языка ( Курсовая работа, 28 стр. )
Основные принципы грамотного перевода художественных фильмов ( Дипломная работа, 133 стр. )
Основные принципы грамотного перевода художественных фильмов 2009-133 ( Дипломная работа, 133 стр. )
Основные проблемы теоретической фонетики английского языка ( Контрольная работа, 24 стр. )
Основные способы словообразования имен существительных в демолологической лексике ( Курсовая работа, 44 стр. )
Основные этапы предпереводческого анализа в письменном переводе ( Дипломная работа, 56 стр. )
Основные этапы предпереводческого анализа в письменном переводе ( Курсовая работа, 56 стр. )
Особенности английского научного текста. н453 ( Курсовая работа, 33 стр. )
Особенности живого языка ( Реферат, 7 стр. )
Особенности и представители московской фонологической школы ( Курсовая работа, 26 стр. )
Особенности именной группы в финском языке ( Курсовая работа, 46 стр. )
Особенности использования специальной лексики в английских и русских источниках ( Курсовая работа, 32 стр. )
Особенности использования языковых средств в английских газетах ( Дипломная работа, 73 стр. )
Особенности исследования звукосимволизма ( Реферат, 24 стр. )
Особенности клише в речи современной молодежи ( Дипломная работа, 65 стр. )
Особенности концепции трагического в произведениях Ф.Кафки ( Дипломная работа, 69 стр. )
Особенности научного стиля речи ( Реферат, 10 стр. )
Особенности перевода аббревиатур и сокращений с английского на русский язык ( Дипломная работа, 68 стр. )
ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА В ДРЕВНЕМ РИМЕ ( Реферат, 13 стр. )
особенности перевода рекламных туристических текстов. ( Курсовая работа, 60 стр. )
ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА АМЕРИКАНСКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ ( Дипломная работа, 88 стр. )

Занятие 9 3

1. Выполнить сопоставимый анализ переводов А.Фета и М.Лермонтова 3

2. Рассмотреть развитие одной темы в стихотворениях А.Пушкина, М.Лермонтова, Некрасова. Дать комментирование лексического уровня каждого стихотворения. Доказать, что текст А.Пушкина стилизуется под библейский; текст М.Лермонтова - своеобразное продолжение пушкинского, а текст Некрасова контаминирует идеи и Пушкина, и Лермонтова 4

Занятие 11 5

1. Посчитайте, сколько раз в стихотворении М.Цветаевой, посвященном Б.Пастернаку, используются лексемы, содержащие префикс рас- 5

2. Чем обусловлено скопление данных слов? 6

3. Для чего автор использует графическое средство выделения? 6

4. Что измениться, если в тексте слово "расстояние" будет написано в соответствии с нормой? 6

5. Прокомментируйте лексическое значение выделенных слов 6

6. Какие еще языковые средства направлены на идею разъединения? 7

7. Проанализируйте особенности синтагматики 7

8. Рассмотрите текстовую парадигматику, выявив оппозиции категории "время", "пространство" 7

9. Подберите любой текст, в котором очевидна частотность какого-либо знака. Какова роль доминантной единицы? 7

10. Какие задания, связанные с лингвистическим экспериментом вы можете предложить? 8

Занятие 14 8

Целостный лингвистический анализ стихотворения А.Фета "Я пришел к тебе с приветом" 8

Список литературы 15

Для выявления основных языковых средств, используемых Лермонтовым и Фетом, необходимо разобраться в лексических и ритмомелодических конструкциях.

И в одном, и в другом стихотворении мы можем увидеть большое количество одних и тех же лексем. Разница лишь в построении определенных синтаксических конструкциях.

Стихотворение А.Фета:

ў состоит из двух предложений;

ў делиться цезурой на две части;

ў нет четкого разграничения первой и второй части;

ў первое предложение - сложносочиненное, имеет два подлежащих, второе, выраженное местоимением;

ў вторая строфа является продолжение первой по смысловому содержанию;

ў последняя строка оставляет ощущение потери и одиночества;

ў рифма перекрестная - рифмуется первый и третий стих; по точности рифмы - ассонанс;

ў ритмообразующие элементы: метрические ударения, концевые созвучия, числа слогов, внутренние паузы, синтаксические конструкции фраз, стихов.

Стихотворение М.Лермонтова:

ў состоит из двух предложений;

ў есть четкое деление стихотворения на две части;

ў вторая строфа является продолжение первой по смысловому содержанию, но описывает совсем другие события и явления;

ў последняя строка является жизнеутвер

1. Григорьев В.П. Поэтика слова. - М.: Наука, 1979.

2. Лотман Ю.М. Анализ поэтической речи. - М.: Просвещение, 1985.

3. Мещерякова М.И. Литература. - М.: Рольф, 2000.

4. Русская лирика XIX века. / Сост. Орлов В.Н. - М.: Художественная литература, 1986.

5. Томашевский Б.В. Поэтика. - М.: Педагогика, 1989.

Примечаний нет.

2000-2024 © Copyright «Kursovaja.su»