книга Курсовая.Су
поиск
карта
почта
Главная На заказ Готовые работы Способы оплаты Партнерство Контакты Поиск
Определение стилистических особенностей поэмы В.Шекспира "Венера и Адонис" ( Дипломная работа, 81 стр. )
Определить основные направления развития осмысления Чуковским литературного перевода ( Курсовая работа, 24 стр. )
Опытно-поисковая работа по изучению влияния статусного общения на эффективность продаж 2009-72 ( Дипломная работа, 72 стр. )
Опытно-поисковая работа по изучению влияния статусного общения на эффективность продаж ( Дипломная работа, 72 стр. )
Основные особенности австралийского варианта английского языка ( Курсовая работа, 28 стр. )
Основные принципы грамотного перевода художественных фильмов ( Дипломная работа, 133 стр. )
Основные принципы грамотного перевода художественных фильмов 2009-133 ( Дипломная работа, 133 стр. )
Основные проблемы теоретической фонетики английского языка ( Контрольная работа, 24 стр. )
Основные способы словообразования имен существительных в демолологической лексике ( Курсовая работа, 44 стр. )
Основные этапы предпереводческого анализа в письменном переводе ( Дипломная работа, 56 стр. )
Основные этапы предпереводческого анализа в письменном переводе ( Курсовая работа, 56 стр. )
Особенности английского научного текста. н453 ( Курсовая работа, 33 стр. )
Особенности живого языка ( Реферат, 7 стр. )
Особенности и представители московской фонологической школы ( Курсовая работа, 26 стр. )
Особенности именной группы в финском языке ( Курсовая работа, 46 стр. )
Особенности использования специальной лексики в английских и русских источниках ( Курсовая работа, 32 стр. )
Особенности использования языковых средств в английских газетах ( Дипломная работа, 73 стр. )
Особенности исследования звукосимволизма ( Реферат, 24 стр. )
Особенности клише в речи современной молодежи ( Дипломная работа, 65 стр. )
Особенности концепции трагического в произведениях Ф.Кафки ( Дипломная работа, 69 стр. )
Особенности научного стиля речи ( Реферат, 10 стр. )
Особенности перевода аббревиатур и сокращений с английского на русский язык ( Дипломная работа, 68 стр. )
ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА В ДРЕВНЕМ РИМЕ ( Реферат, 13 стр. )
особенности перевода рекламных туристических текстов. ( Курсовая работа, 60 стр. )
ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА АМЕРИКАНСКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ ( Дипломная работа, 88 стр. )

ВВЕДЕНИЕ 3

СОВРЕМЕННЫЙ ПОЛИТИЧЕСКИЙ ЯЗЫК 5

ФУНКЦИОНАЛЬНО-СМЫСЛОВЫЕ ТИПЫ ПОЛИТИЧЕСКОЙ РЕЧИ 7

СПОР, ДИСПУТ, ДИСКУССИЯ, ПРЕНИЯ 10

СРЕДСТВА ВЕДЕНИЯ ПОЛЕМИКИ 15

СЛОВО В ПОЛИТИЧЕСКОМ ОБЩЕНИИ: ФУНКЦИИ И КУЛЬТУРНЫЙ КОНТЕКСТ 16

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 20

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 21

Тема настоящей работы приобретает сейчас все большую актуальность. Литература уходит с центрального места в русской культуре на фоне пришедшей в движение словесной жизни общества, в первую очередь - публичного устного слова, прежде долгие годы замороженного в готовых формах заранее писанных речей. Теперь оно ожило и звучит повсеместно - на митингах, съездах, собраниях. Это, главным образом, слово политическое, речь сегодняшних политиков. Проблемы политические неожиданно становятся проблемами чисто лингвистическими и культурными. Неумение логично и доходчиво излагать свои мысли, откровенно неуклюжие попытки языкового манипулирования общественным сознанием, а часто и просто недостаток образования привели к явному падению общественного престижа некоторых групп политических деятелей. Столь неожиданный поворот привел в замешательство тех политиков, которые будучи не в ладах со Словом, резко противопоставляли ему Дело и вызвали очередную волну антиинтеллектуализма. Нас всерьез стали убеждать, что "дело делать - это не с кафедры красивые слова говорить". В современной политической речи мы на каждом шагу наталкиваемся на явное косноязычие ("Теперь нам нужно будет определиться вот о чем…", "Мы тут пока обменялись…" и пр.). Здесь за речью, оторванной напрочь от литературной традиции, следующей своему "бюрократически-панибратскому" синтаксису, своей орфоэпии, стоит несомненное реальное содержание, политическая реальность. Современные крупные политические деятели в начале нового периода на наших глазах учились говорить без заготовок, искали новые слова для выражения новых мыслей, новой реальности. Теперь, похоже, даже и не ищут. Вместо слова, адекватного мысли, звучит косвенная по отношению к содержанию и уже привычно неправильная речь.

Антиинтеллектуализм, увы, весьма характерен для нашей политической культуры (точнее, бескультурья). Он ведет к диалогу глухих. Однако приверженцам антиинтеллектуализма следует иметь в виду, что время политических ритуалов уже приходит и любое Дело в демократическом обществе невозможно без Слова. Вне диалога нет общественного согласия, а вне согласия трудно рассчитывать на преодоление существующего кризиса.

Коммуникативная некомпетентность многих наших политиков заставляет их искать спасения не в аргументах, не в достижении общественного согласия в публичном диалоге, а в "твердой линии", подкрепляя ее телеграммами избирателей, мнениями "простых" людей и т. п.

В научной литературе этот вопрос пока еще мало исследован. Много работ посвящено психологическому и социологическому исследованию русской речи и проблеме языковой личности и эффективности общения. В конце 80-х - начале 90-х гг. выходят работы В. Д. Бондалетова "Социальная лингвистика" (1987), Ю. Н. Караулова "Русский язык и языковая личность" (1987), Г. Г. Дилигенского "Социально-политическая психология" (1992) и пр. Конкретно же политическая речь почти не рассматривается.

1. Баранов А. Н., Казакевич Е. Г. Парламентские дебаты: традиции и новации. - М.: Знание, 1991.

2. Блакар Р.-М. Язык как инструмент социальной власти. - М., 1994.

3. Бондалетов В. Д. Социальная лингвистика. - М.: Просвещение, 1987.

4. Дилигенский Г. Г. Социально-политическая психология. - М., 1992.

5. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. - М.: Наука, 1987.

6. Культура парламентской речи. - М.: Наука, 1994.

7. Культура русской речи и эффективность общения. М., 1993.

Психология формирования и развития личности/ Отв. ред. Л. И. Анцыферова. - М.: Просвещение, 1987.

Примечаний нет.

2000-2024 © Copyright «Kursovaja.su»